六座拿破仑半身像

苏格兰场的雷斯垂德先生是我们这儿的常客,他乐于和福尔摩斯聊天,并常常带来警察总部的最新消息。福尔摩斯每次都认真地倾听,并时不时插上一句,根据自己丰富的办案经验为这位警官提出一些意见。

六座拿破仑半身像 - 图1

一天,雷斯垂德如约前来,他坐在沙发里,看起来心事重重。福尔摩斯给了他一杯白兰地,问道:“遇到麻烦了?”

“是啊,福尔摩斯先生,这件事情太奇怪了,我们搞不清那个人是不是因为发疯了才做出这样荒诞的事,不知道是该派出医生还是派出警察。”

福尔摩斯坐直了身子说:“愿闻其详。”

“这好像是奇怪的疯病。病人非常憎恨拿破仑,看到他的塑像就一定要打碎,他甚至闯入别人家抢出塑像来打碎,”雷斯垂德拿出他的工作日志,接着说,“四天前有人报案,说在康宁街有一个塑像店遭到抢劫。店员刚刚离开柜台一会儿,就听到有什么东西破碎的声音,他跑回柜台,发现柜台上的一个拿破仑像被打得粉碎。他冲出店外,却发现罪犯已经逃得无影无踪了。店员把事情报告了巡警,巡警认为石像不值几个钱,没必要专门调查。

六座拿破仑半身像 - 图2

“但是,就在昨天晚上,更严重的事件发生了。

“在距离康宁街那个塑像店不远的地方,有一位巴尔尼柯大夫,他是一位名声很好的医生。巴尔尼柯大夫非常崇拜拿破仑,他收集与这位法国皇帝有关的一切东西,为了丰富自己的收藏,他从赫德逊的商店买了两座拿破仑半身像,一座放在他康宁街的住宅里,另一座陈列在他位于布列克斯顿街的诊所中。那么好吧,今天早晨巴尔尼柯大夫起床下楼,大吃一惊,他发现门敞开着,在夜里曾有人闯入他的住宅。他检查房间里的物品,竟然只有大厅里那座拿破仑塑像不见了——它被拿到外面花园的墙下,已经被摔得粉碎。”

福尔摩斯搓着手说:“这的确很奇怪。”

“我还没有说完呢。巴尔尼柯大夫中午来到他的诊所上班,发现窗户已经被打开了,陈列在屋内的另一个拿破仑塑像也惨遭厄运1——变成了满地的碎片。

六座拿破仑半身像 - 图3

巴尔尼柯大夫又惊又怒,马上报告了警察。案情越来越严重,我们不能袖手旁观,却搞不清这个罪犯,或者是个疯子,搞不清他究竟为什么要打碎那么多的拿破仑像。”

福尔摩斯说:“被打碎的所有石膏像,是否是一模一样的?”

“是的,完全一样。”

“依我看来,这个怪人的行为还是有着一定的规律。你看,在巴尔尼柯大夫的家里,一点声音就可以惊醒全家,那么他聪明地把石膏像拿到外面才打碎。而在大夫的诊所里,夜深人静,塑像在原地就被打碎了。雷斯垂德先生,我对此案很感兴趣。如果案情有新的进展,请一定要通知我。”

福尔摩斯没有等待多久,第二天清晨,雷斯垂德的电报就来了:

立刻到肯辛顿比特街131号来。

雷斯垂德

我问:“怎么了?”

“不知道,一定是有新情况了。快,华生,我们乘马车赶去。”

不到半小时我们就到达了目的地。比特街位于伦敦最繁华的地域,在131号门前聚集了许多好奇的市民。我们穿过拥挤的人群,在窗口前找到了焦急等待的雷斯垂德。

雷斯垂德表情严肃地迎接了我们,带我们走进了房间。只见一位身穿睡衣的老人正在大厅里来回踱步。雷斯垂德告诉我们,他就是这所房子的主人,中央报刊辛迪加的贺拉斯·哈克先生。

雷斯垂德说:“又是因为拿破仑半身像,但这次的事态更加严重——前几次是抢劫,这次是谋杀。哈克先生,请你告诉这两位先生发生了什么事吧。”

六座拿破仑半身像 - 图4

哈克先生说:“我一生都在收集别人的新闻,没想到这次新闻发生在自己的身上。当局者迷2,我发现在这件事情上,我一个字都写不出来。那座拿破仑半身像,是我四个月前在哈丁兄弟商店买来的,因为并不是什么值钱的东西,我就把它随意地放在这间屋子里。昨天凌晨三点左右,我正在写稿,突然楼下传来一声惨叫。我吓呆了,犹豫了好久才鼓起勇气走下楼去。只见窗户大开着,刚买的那座拿破仑像不见了,门前还有一个倒在血泊中的人。他仰面躺着,脖子上有个大洞,非常吓人。我连忙报了警,后来就因受到过度惊吓晕倒了。”

福尔摩斯问:“知道死者的身份吗?”

雷斯垂德说:“还不清楚,只是从死者口袋里翻出一张照片,就是这张。”

照片上的人虽然浓眉大眼,但口鼻凸出,好像是狒狒3一样,非常难看。

福尔摩斯说:“那么那座半身像也一定被打得粉碎了吧。”

“我们刚得到消息,塑像在堪姆顿街的一所空房子的花园里找到了,一样被打得粉碎。我想我们应该一起去看一下。哈克先生,你要去看看你那塑像的碎末吗?”

只见哈克默默地走到写字台旁,说:“我想我应该尽力把这件事写一下,希望还能赶得上今天晚上的报纸。”

我们走出房门的时候,听到他的笔在稿纸上刷刷地写着。

我们来到那个小院子里,半身像已经被打得粉碎,碎片散落在草地上。福尔摩斯拿起碎片查看着,许久之后,他站起身来,从他自信的表情来看,我确信他有所收获。

“雷斯垂德警官,”福尔摩斯说,“请注意这房子的位置,为什么他要非得把塑像拿到这种地方来打碎呢?”

“他不想惊动别人,所以找了这所空房子。”

“可在哈克家与这所房子之间还有一所空房子,他为什么要舍近求远呢?”

雷斯垂德说:“的确难以理解。”

福尔摩斯指着我们头上的路灯,说:“因为这里有灯光。”

雷斯垂德说:“哦,的确如此。巴尔尼柯大夫的塑像也是在灯光下被打碎的,这是个重要的信息。”

“那么下一步你准备做什么呢,我的警官?”

“我认为当务之急,是查明死者的身份,我想这并不难。”

“哦,那么我们分头行动,然后根据各自的收获交换意见。”

我跟着福尔摩斯穿街过巷,来到康宁街出售塑像的赫德逊商店。赫德逊是个身材不高却很强壮的人,他说:

“没错,先生,塑像就是在这个柜台上被打碎的。对,我还卖给巴尔尼柯大夫两座同样的塑像。我的塑像是哪儿来的?你想知道我当然可以告诉你,我是从斯捷班尼区教堂街的盖尔德尔公司进来的,这个公司在石膏雕塑行业中也算小有名气。照片上这个人?哦,这不是倍波吗?他是个意大利人,曾在我这干过零活。他在我这干得不错,可上星期就走了,就在打碎塑像的前两天。”

走出商店,福尔摩斯对我说:“我们现在知道了照片上这个家伙叫倍波,就凭这点我们跑了这么远的路也是值得的。现在我们去斯捷班尼区的盖尔德尔公司——制作这些塑像的地方。”

我们迅速穿过伦敦繁华的街道,来到泰晤士河4岸边的一个小市镇。这个市镇居住着许多欧洲来的流浪者,街道上弥漫着异国情调。在一条曾是伦敦富商居住的街道上,我们找到了盖尔德尔公司。公司的经理是一位身材高大的德国人,他高兴地接待了我们,并认真回答了福尔摩斯提出的问题。可当这位绅士看到福尔摩斯拿出的照片时,竟勃然大怒。

他大声说:“这个恶棍!他曾是我们的雇员,名字叫倍波。这个家伙在街上用刀子捅了另一个意大利人,被警察抓了去,让公司蒙羞!”

“后来怎么样呢?”

“还好不是致命伤,他被关了一年就放出来了,却再也没有在这儿出现过。他的表弟还在我这干活儿,我想他会告诉你倍波的住处。”

福尔摩斯急忙说:“不,不,请不要告诉他的表弟我们来找过他。谢谢你的招待——千万一个字都不要说。”

他反复叮嘱了经理要保密,然后我们离开这儿,前往哈丁兄弟公司。令人吃惊的是,这个大公司的总经理竟是一个瘦瘦的小个子,但显得很精明,也很会讲话。

“是的,先生,不久前我们卖给了哈克先生一座塑像。我们一共从盖尔德尔公司定做了三座一样的塑像,一个卖给了哈克先生,一个卖给了齐兹威克区布诺姆街的卓兹亚·布朗先生,最后一个卖给了瑞丁区丛林街的山德福特先生。哦?我从来没见过照片上这个人。他长得这么丑,如果见过我一定会记住的。”

我们谢过了哈丁先生,马上赶回贝克街与雷斯垂德见面。当我们回到家的时候,雷斯垂德已经等得不耐烦了。

他问:“怎么样,福尔摩斯先生?有收获吗?”

福尔摩斯说:“我弄清了每个塑像的来源。”

雷斯垂德得意地说:“哦,我认为我的收获更多,我查清了死者的身份以及犯罪的原因。”

“是吗?那我要恭喜你喽。”

“我们有个侦探认出了死者,他叫彼埃卓·万努奇,是从意大利的那不勒斯5来的。他是个作恶多端的强盗,据说还有黑手党背景。照片上的人一定也是个黑手党,可能是由于违反了他们的纪律,彼埃卓奉命跟踪他。他们在哈克家的房子里冲突起来,彼埃卓被照片上的人用刀杀死。你说这个解释怎么样,福尔摩斯先生?”

福尔摩斯赞赏地拍起了手:“棒极了,雷斯垂德!但你对那些被打碎的半身像怎么看呢?”

“那些半身像算不了什么,凶案才是重中之重,下一步我就要去逮捕照片上的人。”

“你如果真的想逮住他,今晚就一定要同我们一起行动。”

“去意大利区?”

“不,去齐兹威克区。我有把握他会在那里出现。我们先睡一会儿吧,半夜行动。”

半夜十一点钟,我们乘坐马车来到了齐兹威克区布诺姆街,在那里我们找到了卓兹亚·布朗先生的别墅。主人已经休息了,漆黑的窗户没有一丝灯光。我们悄悄走过去,埋伏在房屋的阴影中。

我们没等多久,就有了动静。大门毫无预兆地被推开了,一个瘦小的黑色身影像猴子一样窜进花园里,消失在房屋的阴影中。我们屏住了呼吸,安静地守候着,不一会儿,又听到窗子嘎吱一声,紧接着又是长时间的寂静。过了许久,这人又出现了,他走在花园中的小路上,腋下夹着一个白色的东西。他走到墙角有光亮的地方,背向我们,把东西放在地上。我们悄悄地向他靠近,在离他一步远的时候,福尔摩斯像猛虎一样把他扑倒在地,雷斯垂德和我抓住他尚在挣扎的手,给他戴上了手铐。我看到他那丑陋的面孔上满是愤怒,狠狠地瞪视着我们,他就是照片上的那个人。

六座拿破仑半身像 - 图5

福尔摩斯并没有理他,而是蹲在地上认真地检查这个人拿出来的东西。这是一座拿破仑的半身像,和之前的那些一样,已经被敲碎了。福尔摩斯在灯光下仔细地检查着,却一无所获。

我们把犯人押上马车,向警察局驶去。在车上,犯人一句话也不说,只是恶狠狠地看着我们。在警察局我们对他进行了搜查,只搜出了一把带着血迹的长刀,除此之外别无他物。

在警察局门口,雷斯垂德感激地对福尔摩斯说:“福尔摩斯先生,没有你的帮助,我们不可能这么快就抓到这个流氓。但我还是不懂你是如何得知罪犯的行踪并巧妙设下埋伏的。”

福尔摩斯说:“现在下结论还为时过早,我的警官。如果你明天晚上六点钟到我家来,我会让你看到这个案件的完美结局。”

第二天傍晚,雷斯垂德如约前来,他给我们讲述了犯人的详细情况。那个流氓名叫倍波,是个臭名昭著的意大利人。他曾两次被捕,但都被放了出来。他唯一可称道的就是制造雕像的手艺。警察发现他打碎的那些塑像可能是他亲手做的。

福尔摩斯安静地听着,但神色间明显地期待着什么。不一会,门铃响了,一个留着长胡须的老年人走了进来,手里提着一个旅行袋。

“请问夏洛克·福尔摩斯先生在这儿吗?”

福尔摩斯大步迎上前去,微笑着说:“是的,我就是。您就是瑞丁区的山德福特先生吧?”

“是的,您写信说要买我的拿破仑半身像。”

“没错。”

“你说愿意为这座塑像付十镑6的钱,我真的没看错吗?”

“是这么一回事。”

“哦,福尔摩斯先生,我是一个诚实的人。我要事先告诉你,我买它只用了十五个先令,这样你还确定要付十镑吗?”

“山德福特先生,不要有什么顾虑,我坚持我的决定。”

“哦,先生,你真慷慨。那么这就是那座像,按你的意思转让给你。”

福尔摩斯取出一张十镑的钱币放在桌子上,说:

“那么谢谢你,山德福特先生,这是你的钱,请拿好,祝你晚安。”

送走客人后,福尔摩斯的行动让我们感到很意外。只见他把塑像端正地摆在桌子上,然后端起猎枪,走开几步,猛地向塑像放了一枪,这位法国皇帝被打得粉碎。福尔摩斯急切地走上前去,查看这些分散的碎片。不一会儿,他得意地大喊一声,高高举起一块碎片,碎片上镶嵌着一颗黑色的东西,好像奶油布丁7上的葡萄干。

福尔摩斯笑着说道:“先生们,欢迎观赏著名的包格斯黑珍珠。”

雷斯垂德和我惊呆了。我们像看到精彩的戏剧一样,突然卖力地鼓起掌来。福尔摩斯面孔泛出红晕,矜持8地向我们鞠了一躬,就像舞台上的演员在答谢观众的盛情。

福尔摩斯解释说:“先生们,这是世界上现有的最著名的珍宝,不久前,它遗失于科隆纳王子下榻9的达柯尔旅馆。雷斯垂德警官,你应该知道,当时这件失窃案曾引起了多么大的轰动。警察怀疑过王妃的女仆,她是个意大利人,有一个兄弟也在伦敦。但是没有任何证据能够证明她与黑珍珠的失窃有直接关系。女仆的名字叫露克瑞什娅·万努奇,我想被倍波杀害的那个人就是她的兄弟。我想,倍波与这姐弟两个一定是同伙。

六座拿破仑半身像 - 图6

“倍波想要独吞这颗珍珠,却遭到了警察的追捕。为了应对警察的搜身,他立刻跑到雕塑工厂,在还在风干的拿破仑石膏像上挖了一个小洞,把珍珠镶进去,然后把这身价倍增的石膏像与其他五个放在一起。后来倍波因为伤害罪被关了一年,六个一模一样的石膏像也被卖到各处。倍波出狱后,通过在盖尔德尔工作的堂兄弟,弄清了这些石膏像的去处,

“于是他就一个接着一个的打碎这些石膏像,寻找黑珍珠的下落。他打碎了五个,都没有找到,反而被我们捕获。那么毫无疑问,黑珍珠一定在最后一个石膏像中了。”

雷斯垂德说:“福尔摩斯先生,你真是侦探中的典范。我们警察不是嫉妒你,先生,而是引以为荣。如果明天你能屈尊10来到苏格兰场,我会率领所有警察同你握手致敬。”

福尔摩斯说:“谢谢,谢谢你!”他突然转过脸去,难以置信地擦拭着眼角。我想,破案的成就感与人类的温情才是对他工作最好的回报。

六座拿破仑半身像 - 图7

注解:
1【厄运】困苦的遭遇;不幸的命运。
2【当局者迷】迷:糊涂,迷惑。指当事人反而糊涂。
3【狒狒】哺乳动物,外形像猴,头部形状像狗。
4【泰晤士河】英国的“母亲河”,发源于英格兰西南部,全长402公里,横贯英国首都伦敦与沿河的10多座城市。
5【那不勒斯】意大利南部的第一大城市。
6【镑】指英镑,英国国家货币的名称。
7【布丁】西餐食品。
8【矜持】庄重、严肃。
9【下榻】指客人住宿。
10【屈尊】客套话,降低身份俯就。