别 离
一直以来的晴朗天气,不知为什么竟变了天,先是下起了雨,跟着就是霜和雪,很难想象一直以来的夏季竟在一夜之间变成了冬天。樱草和番红花被压在了积雪下面,幼树的嫩芽也被霜打得发黑。埃德加待在他的屋子里不出来,客厅变成了一间育儿室。外面仍然刮着大雪,这时门开了,一个人喘着粗气跑了进来,我一看竟然是伊莎贝拉。
“我知道埃德加还没起来,我实在管不住自己,就从呼啸山庄一路跑过来了!这一路我不知道摔了多少跤,总算到了。丁太太,你叫佣人去呼啸山庄给我拿几件衣服回来吧!”
我已经好久没看见她了,她的头发披在肩上,雪化成了水沿着她的头发流下来,穿的是她没结婚之前穿的衣服,短袖的薄绸上衣,头上和脖子上什么也没戴,衣服湿湿地贴在她身上,脚上穿的只是薄薄的拖鞋。此外,一只耳朵下面还有一道很深的伤痕,只因为天冷,才止住了过多的流血。她的脸被打得伤痕累累,让人心疼。
“希斯克利夫那个畜生!啊,递给我火钳!这是我身边最后一样属于他的东西!”她从中指上拿下那只金戒指,扔在地板上。“我要用火钳捏碎它!”她接着说, “我还要烧掉它!快看看凯瑟琳的那个孩子吧!她一直没完没了地哭。”
我拉拉铃,把小凯瑟琳交给一个仆人照看,然后我盘问伊莎贝拉是什么事儿把她逼得一定要逃出呼啸山庄。
“画眉山庄才是我真正的家,可是你们都不要我!希斯克利夫现在非常讨厌我,每次他看到我就像看到了我哥哥,他恨我恨得牙齿直痒痒。他对我已经没有了爱情,我都奇怪我当时为什么会爱上他。看来凯瑟琳太了解他了,她之前就告诉过我让我远离希斯克利夫。天啊,我当时为什么不听她的话?”
“别说啦,别说啦!”我说,“别想那么多,现在埃德加可比他惨得多!”
“希斯克利夫竟然为凯瑟琳哭出血来!”伊莎贝拉只管说她自己的,根本不管我说了什么。伊莎贝拉边说边哭,她抹了抹脸上的泪水说:“你刚刚是不是问我,什么事儿把我逼得一定要逃出呼啸山庄?是这样的,现在希斯克利夫一看见我就要对我施加暴力,他头上的青筋暴起,拳头被他攥得咯咯直响,我害怕他会伤害我,所以不得不离开。你知道吗?希斯克利夫已经近一个星期没吃饭了,他天亮回家,晚上出去。昨天晚上,辛德雷对希斯克利夫说:‘如果我是你,我就直挺挺地躺在凯瑟琳的坟上,像条忠实的狗一样死去。’这句话当场就激怒了希斯克利夫,他们两个对峙起来。当时外面正下着大雪,不然我昨天晚上就想跑回画眉山庄了。希斯克利夫拿出刀对着辛德雷,那把刀弹回去,正切到辛德雷的手腕。他使劲往回一拉,肉被割开一条长口子,一条动脉或是一条大血管里涌出了大量的鲜血,他倒下后就失去了知觉。那个希斯克利夫踢他,踩他,不断地把他的头往石板地上撞,同时还一只手抓住我,防止我去叫约瑟夫。不一会儿,辛德雷先生从昏迷中醒来,我赶紧让他喝一杯酒,酒一下肚,他立刻恢复了知觉。今天早上,我下楼看见辛德雷坐在炉火旁,病得很重。总之,我宁可去死,也不想再在呼啸山庄里住一夜了。”
伊莎贝拉停下来,喝了口茶。然后她站起来,叫我给她戴上帽子,披上我给她拿来的外衣。她打算离开这个地方,离开呼啸山庄,当然也离开画眉山庄,她想去一个没人认识她的地方,开始一段新的生活。我恳求她再待一个小时,可她根本不听,她蹬上一把椅子,亲亲埃德加和凯瑟琳的肖像,也亲亲我,就带着她的小狗凡尼上了马车。凡尼又看见了它的女主人,欢喜得直叫。她走了,后来就再也没回来过,等到一切事情都安定下来后,她和埃德加才恢复了正常的通信联系。她走后没几个月,就在那儿生了一个儿子,取名小林顿,而且从一开始,她就写信说他是一个多病又任性的小家伙。
有一天,希斯克利夫遇到我,就盘问我伊莎贝拉住在哪里,我没有告诉他。他说那也没什么关系,他已经从别人口中得知了伊莎贝拉的住处以及他们孩子出生的消息。不过他总是问我那小家伙的情况,一听到那孩子的名字,他就龇牙咧嘴地笑着说:“我一定要得到他。”伊莎贝拉在凯瑟琳死后的第13年去世了,那一年小林顿12岁。
那天伊莎贝拉突然造访的时候,我没跟埃德加说。我知道那时候他的心情不好,不适合讨论任何事情。当他听说伊莎贝拉离开了希斯克利夫的时候,他简直高兴坏了。他对希斯克利夫憎1恶到极点,悲痛加上反感,他简直不想听见任何有关希斯克利夫的事情。这是唯一一个他愿意听到的消息,那就是伊莎贝拉终于离开了他。埃德加自从凯瑟琳死后,完全过起了隐2士般的生活,他辞去了职务,最常做的就是在花园里读书,或者到旷野上独自散散步,有时还会去他妻子的坟前望望。时间可以改变一切,改变了他对生活的热情,以及他温柔敏感的爱情。而且,这个世界上还有他的女儿——小凯瑟琳,尽管现在那个小家伙还不会说一个字,不过她已经占3 据了埃德加的心。他对她的宠爱,一大半是由于她是自己的骨肉,另一半原因是她是凯瑟琳赐给他的唯一礼物。
在父爱这方面我总奇怪,为什么同样是父亲,辛德雷和埃德加的表达方式竟有如此大的差别?辛德雷对自己孩子的爱护又差劲儿又显得软弱,而埃德加却表现出了一个忠诚可靠的人应该有的勇气。他们两个一个在绝望中,一个在希望中,用不同的生活态度选择了自己的命运。
辛德雷的死是早就可以预料到的,凯瑟琳去世后,他很快就跟着走了,相隔不到半年。由于我们住在画眉山庄这边,从来没人过来告诉我们关于辛德雷临死前的情况。我所知道的一切都是去帮忙料理后事时才听说的。他才27岁,正是好年龄,他是在喝得酩 4 酊大醉后死去的。我承认这对我来说是个很大的打击,尽管平时我讨厌他,可是当我听到他就这样离开了这个世界时,我还是特别难过。我坐在门廊里哭,像哭自己的亲骨肉一样。回到画眉山庄我告诉埃德加先生,哈顿是凯瑟琳的内侄,现在他没有更近的亲人了,我们应该做他的保护人,刚开始埃德加不同意,不过最后他还是默许了。不过那个希斯克利夫却不想放走这个孩子,他说:“我自己很想带个小孩子,如果你们领走他,就要用我自己的儿子来补这个缺。我是不会一声不吭地就让哈顿走的。除非我的孩子回来,我一定要让他回来!”
我回去后,把希斯克利夫说的话跟埃德加重复了一遍,埃德加本来就没多大兴趣收养那孩子,从此也就不再提及关于那孩子的事情了,希斯克利夫如今成了呼啸山庄的主人。
在这以后的12年是我一生中最快乐的时光。其中一些烦心的事也无非就是小凯瑟琳生一些无所谓的小毛病,这是她和所有的孩子,无论贫富,都得经历的。她在凯瑟琳死后的第二年,就能自己走路和说话了。她真是一个讨人喜欢的小东西,她比她妈妈小时候还漂亮,又有埃德加·林顿家族的相貌和黄色的鬈发。一直长到13岁,小凯瑟琳也没独自走出过画眉山庄一次。埃德加偶尔会带她到外面走走,可是他不把她交给任何人。除了她自己的家之外,呼啸山庄和希斯克利夫先生对她来说,是不存在的。
“丁太太,我还要多久才能到山的那边去呢?山的那边是海吗?”
“不,小凯瑟琳,”我回答说,“山的那边还是山,就跟这些一样。”
“啊,那说明你已经去过啦!”她高兴得叫起来,“那等我长成大人的时候我也可以去吗?丁太太,爸爸去过没有?”
“这些你爸爸会告诉你的,小姐,”我急忙回答,“其实那些地方不值得你跑去玩。你和埃德加先生溜达的那片旷野要比那儿好得多,而且画眉山庄是世界上最好的地方。”
“画眉山庄我已经待了这么久,其他地方我还不知道呢!”她自言自语地说,“我要是能站在那个最高峰的边上向四周望望,我一定会很高兴的,我相信我的小马敏妮总有一天会带我去那儿的。”
我说过伊莎贝拉在离开希斯克利夫以后还活了12年左右。她一家都是体质羸 5弱的人,我猜想他们都是因为热病死去的,病起时发展缓慢,可是无法医治,最后很快就会耗尽生命。她写信告诉埃德加说她病了四个月,她知道这之后会有什么样的结果,并且恳求他如果可能的话,到她那儿去,她希望和他再见一面,并把小林顿安全地交到他手上。她明白希斯克利夫根本不想担起抚养和教育他的义务。埃德加毫不犹豫就答应了她的请求。一般的事儿埃德加是不会去的,这次他却飞快地去了。他把小凯瑟琳交给我,要我特别照顾,反复嘱咐着我,说他不在家,就是有我陪着,也不能让她游荡到山庄外面去,至于后来她没有人陪着就出门,这件事是谁都没想到的。
他走了三个星期。小凯瑟琳坐在书房的一个角落里,既不读书也不玩,就那样安静地坐着。我特别忙,又太老了,不能跑上跑下地逗着她玩,我就想出一个办法让她自己娱乐。我总是叫她出去走走,或者骑她的小马。等她回来的时候,我就做一个耐心的听众,听她讲她所经历的真实或者想象的冒险。
正是盛夏季节,小凯瑟琳经常在吃完早饭后就到外面玩耍,到晚上就给我讲她荒 6 诞离奇的故事。我并不怕她走出山庄,因为大门总是锁着的,而且我以为就是门开着的话,她也不敢一个人贸然离开。不过不幸的是,我想错了。
有一天早晨八点多钟,小凯瑟琳找到我,她说今天她将作为一个阿拉伯商人带着她的旅队过沙漠,我得给她准备充足的粮食,给她自己和她的牲口用。其实她的旅队无非就是一只大猎狗和一对小猎狗。我弄了一堆好吃的放到马鞍边上挂着的一只篮子里,她开心极了,就像自己真的是一个阿拉伯商人一样。我告诉她要谨慎小心,不要骑得太快,她欢快地骑着小马飞奔而去。中午的时候她还没回来,那只大猎狗倒回来了,我赶紧派人顺着这条路寻找他们。
一些仆人说只在早上看见过她,后来她就骑着她的小马跳过那边的矮篱,跑得没影了。你可以猜想到我听到这个消息时的感受。“要是她在那边攀登岩石时滑了下来怎么办?”我想着,“要是跌死了,或者跌断了骨头呢?”我当时真的是太痛苦了,走着走着就走到了呼啸山庄,我看见一个女仆匆匆忙忙地向我这边跑来。
她说:“你是来找你家小姐的吧?别担心,她很安全,我很高兴不是希斯克利夫回来了。”
“他不在家?”我喘息着说,因为走得快,又太惊慌,我上气不接下气。
“不在家,不在家。”她回答,“他和约瑟夫出去了。我想一时半会儿他是不会回来的。进来歇一会儿吧。”
我进去了,看见小凯瑟琳正坐在火炉边,坐在她母亲小时候常坐的那把小椅子上摇来摇去。帽子挂在墙上,她显得十分快活,和哈顿——辛德雷的儿子聊得正开心。哈顿现在已经是一个18岁的小伙子了——他带着极大的好奇和惊愕的神情瞅着她,看她口若 7 悬河,滔滔不绝地讲个没完,而他所能领会的却是微乎其微。
“你这淘气的姑娘!”
“啊,丁太太!”她欢欢喜喜地叫着,跳起来跑到我身边。
“今天晚上我有个好听的故事讲给你听,我就知道你会找到我的。你以前来过这里吗?”
“戴上帽子,马上回家,”我说,“就为找你,我跑遍了所有地方。想想埃德加先生是怎么嘱咐我的,可你就这么溜啦!我再也不会信任你了!”
“我怎么啦?”她啜泣起来,但马上又忍住了。“爸爸并没嘱咐我什么,他不会骂我的,丁太太,他从来不像你这样发脾气!”
“得了,得了!”我又说,“现在,我们都别闹别扭啦。你都13岁啦,还这么淘气!小马呢?小凯瑟琳。”
“小马在院子里。”她回答。
我拿起她的帽子,走上前想再给她戴上,可是她就像只猫似的上上下下地跑着,哈顿和那个女仆都大笑起来,她也跟他们笑,变得更无礼了。我大叫道:
“好吧,小凯瑟琳,要是你知道这是谁的房子,你就不会对这儿恋恋不 8舍了。”
“那是你父亲的,不是吗?”她转身对哈顿说。
“不是。”他回答,眼睛瞅着地,脸臊得通红。
“那它是谁的?”她问。
他的脸更红了,转身就走开了。
那女仆说:“虽然哈顿先生不是主人的儿子,可他是你的表哥。”
“他?我的表哥!”小凯瑟琳叫着。
“啊,丁太太!”她眼巴巴地看着我,希望我告诉她这不是真的。
“爸爸到伦敦接我表弟去了,我的表弟是一个上等人的儿子。”她停住了,大声哭起来,想到自己和这样的一个粗人是亲戚,她不禁大为沮丧。
“他不是我表哥,丁太太!”她说完便一下子投到我的怀里。
我听见那女仆泄露了这个消息,十分心烦。这下好了,希斯克利夫一定会知道埃德加去伦敦接他的儿子了,同时埃德加一回来就要给小凯瑟琳讲有关这个亲戚的故事。哈顿为了向她表示和解,便把小马牵到门前。看见小凯瑟琳对哈顿那么厌恶,我简直忍不住要笑,这真是命中注定的,仿佛“讨厌”这两个字已经深深植入了两家人的骨髓。哈顿是一个身材匀称的健壮青年,长相也很好,只是穿的衣服不太讲究,这在小凯瑟琳的眼里简直不堪入目。我不能从小凯瑟琳口中盘问出她是怎么消磨这一天的,我只是跟她解释埃德加是多么讨厌呼啸山庄,他要是知道了她去过那里,他会多么难过。小凯瑟琳发誓要保守秘密,毕竟她也是一个疼爱自己父亲的小姑娘。
伊莎贝拉死了,埃德加写信让我为他年轻的外甥——小林顿腾出一个房间以及做好其他准备。小凯瑟琳一想到要欢迎她父亲回来,就欣喜若狂,而且埃德加还会带回一个小表弟,这些都让她高兴得手舞足蹈。
“小林顿才比我小六个月。”她喋 9 喋不休地说着,这时候我们正在树荫下的草地上玩闹。
她跑着,又转回来,又跑过去,她已经来来回回跑好多次了,跑累了她就坐在草地上,耐心地等着。可她一分钟都不能安定下来,总是不停地吵着要爸爸和小表弟。
“他们要多久才回来呀?”她叫着,“他们什么时候到这儿呀?我们不能走一点路接接他们吗?”
忽然小凯瑟琳不说话了,因为她已经看见马车辘辘而来。小凯瑟琳一看见她父亲的脸从车窗中向外望,便尖叫一声,伸出她的双臂,奔向了她的父亲。埃德加下了车,急忙抱起了他的女儿。我向车里偷偷看了一眼,小林顿在车中的一个角落里睡着,用一件暖和的、镶皮边的外套裹着。一个苍白的、柔弱的男孩子,简直可以当埃德加的小弟弟,他们两个人是那么的相像。埃德加先生见我正看着小林顿,就叫我把车门关上,不要惊扰他,因为这趟旅行已经让他很疲惫了。小凯瑟琳想再多看一眼,但是他父亲喊她过来,我在前面忙着招呼仆人,他们就一块走到花园里去了。
“小凯瑟琳,我的宝贝女儿,”埃德加先生对她说,“你的表弟不像你这么健壮,也不像你这么爱玩儿。而且记住,他才失去他的母亲没多久,因此,别指望他能马上就跟你又玩又跑的。还有就是别老惹他烦,至少今天晚上让他安静一下,可以吗?”
“可以,爸爸,”小凯瑟琳回答,“可是我真想看看他。”
马车停了下来,小林顿被唤醒了,被他舅舅抱出车外。
“这是你表姐小凯瑟琳,”他说着,并把他们的小手放在了一起,“她非常喜欢你,你今天晚上可别让她难过,现在要极力高兴起来。孩子,旅行已经结束了,你的新生活才刚刚开始。”
“我想上床睡觉。”小林顿回答,他避开了小凯瑟琳的招呼,用手抹掉流出的眼泪。
我不知道小凯瑟琳是不是为小林顿难过,反正她也一样哭丧着脸,回到她父亲身边。小林顿刚坐定就又哭了起来。埃德加问他怎么回事。
“我不能坐在椅子上。”小林顿抽泣着。
“那么,到沙发上去吧,”他的舅舅耐心地回答。小林顿慢慢地拖着脚步走过去,躺下来。小凯瑟琳搬来一个小凳,坐在小林顿旁边,她抚摸他的卷发,亲他的脸,用她的小茶碟给他端茶,像对待一个婴儿似的。他很喜欢这样,于是擦干了眼泪,露出淡淡的笑容。
“我想将来会越来越好的。”埃德加注视着他们对我说。
“会好的。只要希斯克利夫不来抢走他。”没想到我刚说完,一个女仆就匆匆忙忙地从厨房跑了过来,告诉我希斯克利夫的仆人约瑟夫就在门口,他要跟埃德加说话。
这时约瑟夫已经走过厨房,在大厅里出现了。他绷着脸,“有什么事儿吗,约瑟夫?”我冷冷地说,“埃德加要睡了。”他根本不理睬我,“希斯克利夫叫我来要他的孩子,不带他走,我就不回去。”埃德加沉默了一下,一想到要把他交出去,他难过极了。“告诉希斯克利夫先生,”他平静地回答,“他的儿子明天就去呼啸山庄。现在他已经上床了。你也可以告诉他,小林顿的母亲希望他由我来照顾。”
“不成!希斯克利夫根本不管那个母亲,也不管你,他只要他的孩子。”约瑟夫装出一种威风凛凛的神气,“我一定得带他走!”
“你今晚不能带走!”埃德加坚决地回答。并把约瑟夫推出门外,随手关上了门。
阅读思考
1.小林顿是谁和谁的孩子?
2.本章中,丁太太在哪里找到的小凯瑟琳?
词语积累
憎恶 占据 隐士 酩酊 羸弱荒诞 口若悬河 恋恋不舍喋喋
阅读笔记 虽然失去了母亲,但是在埃德加以及仆人的细心照顾下,小凯瑟琳成长为一个活泼开朗、天真无邪的小姑娘,与小恩肖和小林顿相比,她的童年是幸福的。所以说,家庭的影响对于小朋友来说是十分重要。
注解:
1憎恨;厌恶。
2隐居的人。
3用强力取得或保持(地域、场所等)。
4形容大醉。
5瘦弱。
6极不真实;极不近情理。
7形容能言善辩,说话滔滔不绝。
8形容舍不得离开。
9言语烦琐;说话没完没了。