吉卜赛女巫

在那些日子中,整个桑菲尔德府都是既快乐又忙碌的。老房子一改往常单调无味与孤寂的格调,变得充满了生机和活力。这一切的改变都是来源于英格姆小姐的来访。天气好的时候,罗切斯特先生就与英格姆小姐一起骑着马,到花园里尽情游玩,或者到河边去享受明媚的阳光。如果下雨的话,他们就在室内玩游戏,他们在哪里,哪里就有笑声。

罗切斯特先生与英格姆小姐几乎形影不离。我在一旁冷眼旁观,觉得一切迹象都表明他爱上了这位小姐。但我认为她并不值得我忌妒。在我的眼里,这位小姐的言谈举止充满了做作故意做出某种表情、腔调而显得虚假、不自然。与卖弄,不像我那样表里如一。她正像我画的那个大家闺秀,多才多艺,动作优雅,但头脑简单,没有主见。她不停地谈着爱情,却不清楚同情和怜悯的含义。此外,她还带着一种骨子里的傲慢和强硬。看起来,府里的所有人,包括罗切斯特先生本人,都看到了她的这些缺点。更重要的是,罗切斯特先生在心里并不爱她,虽然他看起来对她大献殷勤,但那种殷勤中没有热情。尽管她想尽了办法来引诱他,他的心还是不会向她贴近哪怕一点。

我想他对她献殷勤完全是出于门第观念,或者是我不知道的原因。对于罗切斯特先生这种把利益掺杂在感情中的做法,我不敢苟同,但也没有指责他的权力。我一度认为像他这样的人,在选择爱人的时候不会被这种世俗的观念束缚,但我错了。看起来,贵族阶级的人都有自己的行事准则,这在他们看来是合情合理的。

在其他方面,我对罗切斯特先生的看法也所剩无几了。我似乎忘记了他所有的缺点,他嘲弄我的表情,难以捉摸的心思,让人看不透的态度,在我心中都变得不那么可恶了。

有一天,罗切斯特不得不独自外出,大家都因为没了主人而意兴索然形容一点兴致也没有。,就把原来的活动计划取消了。

傍晚的时候,阿黛勒远远地看到有一辆马车向桑菲尔德府驶来,高兴地大喊大叫:“看啊!罗切斯特先生回来了!”我向窗口走了一步,英格姆小姐从沙发上跳了起来,所有的人都向窗外望去。

人们都失望了,从马车上下来的并不是罗切斯特先生,而是一个陌生的、奇怪的男子。

英格姆小姐唉声叹气,责怪阿黛勒不该撒谎,还悄悄地瞄了我一眼,好像那是我的错。

门开了,来人自称是罗切斯特先生的老朋友,名叫迪克·梅森,从西印度群岛北美洲的岛群。位于大西洋及其属海墨西哥湾、加勒比海之间。远道而来,罗切斯特先生就是在那里结识他的。

我坐在房间的阴影里,打量着他。他的年龄和罗切斯特先生相仿,有一双又大又美的眼睛,但目光无神。他长得非常英俊,但缺乏一种内在的魅力,至少我是这样看的。但我听到所有的宾客都在议论他,说他英俊大方,是个不可多得的美男子,说他的五官简直是上帝直接造出来的,那么完美,那么漂亮。他们说他充满魅力。

这时,女佣进来通报,说来了一个吉卜赛老太婆,怎么也打发不走,说无论如何也要给在座的人算算命。英格姆小姐认为这是一种低级又可笑的骗术,笑骂着要把她轰走,可女佣说,她已经想尽了办法也无法让她离开。

“她长得什么样?”英格姆小姐大呼小叫地说。

“噢,天啊,她看起来又老又可怕,皮肤就像煤炭一样黑。”

“噢,果然有一些女巫的味道。”有人叫道。宾客们都被女佣的描述勾起了兴致,认为这是一个打破沉闷气氛的好机会,就让女佣把她带进来。

很快,女佣就折返回来,说:“她现在不愿意进来了。她说她不愿意‘到一群庸人中间去’,她让我帮她找一个单独的房间,如果有谁想请教她的话,那就得独自前去。”

“让她去书房好了,”英格姆小姐说,“我要单独找她谈谈。”

大家激动得交头接耳,等待着趣事的发生。不一会儿,女佣又回来了,她说女巫已经准备好了。她的话音刚落,一位绅士就想前去。但女佣说,老巫婆强调她只要见年轻的单身女郎。

英格姆小姐大喜过望,她不顾母亲的劝阻,冲进了书房,和老巫婆在里面待了一刻钟。她出来的时候,表情沮丧,垂着头坐回了沙发上。

吉卜赛女巫 - 图4

大家急切地问她交谈的情况,她说:“简直是胡言乱语!你们怎么能相信这一套?我要报警,让人把她关进黑牢里去。”紧接着,她抓起一本书,装模作样地读着,但她的脸色越来越难看,眉头也紧皱着。我看到,那书都拿反了。我知道,她表面上虽然一点儿也不相信,但实际上,她很重视巫婆的话。

紧接着,三位年轻的女士一起走了进去,很快书房里就传来了嬉笑声和尖叫声。她们出来后,对老巫婆的本事赞不绝口,说她不仅能推断出她们小时候的事,她们闺房的布置,而且把她们心里的想法都摸得一清二楚。她在她们的耳边说出了她们意中人的名字,以及她们最迫切的愿望。

大家都感到不可思议,激烈地讨论起来。这时,女佣走了过来,对我说:“很抱歉,小姐,吉卜赛老太婆说,还有一位年轻的女士在屋里,她说她不见到所有的人是不会走的。她所说的最后一个人一定是你,爱小姐。”

“太好了,我这就去。”我大叫道。说实话,我真好奇,想立刻见见这女巫的神奇。

女佣对我说,她就在门外等我,如果我被老太婆吓到了,就马上冲进来。我告诉她不必这样,我一点儿也不害怕,只是很感兴趣,我的心都快跳出来了。

我开门进去的时候,书房里一片寂静,那个老太婆就坐在安乐椅上,身上披着大斗篷,头上戴着黑色的帽子,正对一本黑色的旧书施着法术。

她用帽子遮住了自己的脸庞,但当她抬头看我的时候,就露出了她古怪的面容和有些无礼的眼神。

“你一定要算命吗?”她严厉地问我。

“算不算在你,大妈,”我冷漠地说,“不过我要提醒你,我可不像那些小女孩儿一样好骗。”

“我猜到你会这样说了,因为这正符合你的脾气——我是从你的脚步声中听出这一点的。”

“是吗?你耳朵倒好使。”

“我不仅耳朵好使,我还有鹰一样的眼睛和先知般的脑子。对付你这样的女士,尤其需要这些东西。你为什么不发抖?”

“我不冷。”

“你为什么脸色不发白?”

“我很健康。”

“你为什么不祈求我给你算命呢?”

“我可不傻。”

吉卜赛老巫婆大笑起来,然后从腰里抽出一个奇形怪状的烟筒,开始吸烟。“我可以证明你很冷,你有病,你很傻。”她一字一句地说,“你很冷,因为你很孤单;你有病,因为你抓不住爱情的船;你很傻,因为尽管你被爱情折磨,却不敢去面对爱情,哪怕那爱情近在咫尺。”话音刚落,她就又举起了她的烟筒。

吉卜赛女巫 - 图5

“对所有生活在又空又大的房子里的人,你都可以说这样的话。”

“这可不是万能的定律。请把手伸出来。”我照办了。她端起我的手掌,细细地看了起来。

“柔若无骨。”她说,“这样的手我是无法解读的,因为命运不会写在上面。命运通常会写在脸上,写在额头上,写在眼睛里。跪下!抬起你的头来!”

我只好跪下,看着她说:“我有些相信你了。”

“你在外面的大房间里整天整天地坐着,面对一群和你格格不入性格有抵触,不相投合。的贵人,你心中究竟想了些什么呢?”她问道。

“我感到很累,但并不悲伤。”

“因为你心中带着美好的愿望,这让你并不感到难过。”

“才不呢。我今生的愿望就是攒下一些钱,然后办一所自己的学校。”

“你心中只有那遥远的梦想吗?别的你就一点也没有想过吗?如果你想得到渴望已久的幸福,幸福就离你很近,几乎唾手可得。告诉我,在来这里的这些先生中,你最中意哪一位?是否有在你脑海中反复浮现的一张脸?”

“我只是喜欢观察与思考。”

“可你喜欢一直盯着那两个人看?”

“那是因为他们两人在讲述着一个故事:恋爱,求婚,结婚。我对此很感兴趣。”

“你喜欢这样单调的剧情吗?”

“这与我无关。”

“与你无关?有这样一位小姐,她有着闭月羞花的容貌,又兼有财富与地位,她讨得了一位绅士的欢心,而你却无动于衷。”

“我非要做点什么吗?”

“是的,因为你认识那位绅士,你常常观察他,并对他有好感。”

“我并不了解这些先生,我几乎没有主动说过话。虽然他们优雅、潇洒,总是说着漂亮话,但并没有吸引我。”

“你连这个房子的主人都不了解吗?”

“他出门了。”

“他出去了,并不代表他不存在。”

“难道罗切斯特先生本人和你说的这些有什么关系吗?”

“你难道没察觉到,这房子里的人们谈来谈去,都离不开一个主角吗?这个主角就要同另一个主角结婚,他们将是幸福婚姻的楷模。他一定很中意这位美丽又高贵的小姐,而她也可能深爱着他。如果不是爱他本人,也至少是爱他的财产。我刚才把罗切斯特先生的事情告诉了她,她很恼怒。如果有一个比罗切斯特先生还要富有的求婚者,她就会红杏出墙红色的杏花穿出墙外,暗指妻子有外遇。。”

“听着,大妈,我是来为自己算命的,而不是这里的主人。”

“你命运的轨迹是飘忽不定的。命运已经把幸福的花朵送给你,就看你是否愿意去摘取。让我好好看看你的脸,你的眼睛就像一潭湖水,充满了温柔的情感,很讨人喜欢。你的嘴巴虽然很少透露你的真实想法,但爱说爱笑。你的额头可能会阻碍你的幸福,它预兆着你今后的孤独。你的理智管束着你的情感与欲望,你不会出卖灵魂来获取幸福。你的一生注定与错事和丑事无缘,对此我深表尊重。我不要耻辱或痛苦,我期待着抚慰与甜蜜。我一定是在最美的梦中,我真想永远这样看你,但我不敢。起来吧,爱小姐,我的戏演完了。”

我一定是在做梦。老巫婆的声音变了,她的一切都变了,变成了我熟悉的样子。

“嗨,简,你好吗?”那熟悉的声音问道。老巫婆扯掉了斗篷,罗切斯特先生出现了。

“噢,先生!”

“这个游戏怎么样?”

“天啊,在我面前你并不是一个吉卜赛人,而是一个我无法理解的人。你一直想要套我的话,一直在胡说八道,而我也跟着胡说。这实在是太不公平了,先生。”

“那么,简,”他说,“你能原谅我吗?”

“我要独自思考一下这个问题。如果经过深思熟虑,我发现自己并没有说错什么,我就会努力原谅你,先生,你太胡闹了。”

“事实上,你做得很好。很理智,很谨慎。”

吉卜赛女巫 - 图8

我想了一会儿,认为他说得有道理。不过,我刚走进书房,就怀疑他不是一个招摇撞骗的人。我很容易就听出了她的假嗓子。

“噢,先生,我们快出去吧,已经快十一点了。你知道吗?你走后,来了一位陌生人。”

“陌生人?我没有接到拜访的申请啊?他走了吗?”

“他就在屋里呢。他说他是你在西印度群岛的老朋友,名叫迪克·梅森。”

罗切斯特先生正站在我的身边,亲切地拉着我的手。他听到“梅森”这个名字,便一阵痉挛,紧紧抓住我的手,脸上的笑容也不见了。

“你不舒服吗,先生?”我问。

吉卜赛女巫 - 图9

“噢,简,这太意外了,我受到打击了!”他的身子摇摇晃晃,靠着我说,“简,能把你的肩膀借我吗?让我依靠一会儿吧!”

我扶着他坐下,然后坐到他的身边。他轻轻抚摸着我的双手,用悲伤的眼神望着我。

“我能帮你吗,先生?如果能为你效劳,我愿意豁出命来。”

“简,我答应你,如果我需要帮助,第一个想到的就是你。现在到餐厅里去,帮我拿杯酒来,看看梅森是不是还在,以及他在做什么。”

这个时候,客人们已经在餐厅里吃晚餐了。他们高声地谈笑着,好像有说不完的逸闻趣事。梅森先生站在火炉旁,愉快地与他们交谈着,我倒了一杯酒,回到书房。

“他们在做什么呢,简?”罗切斯特先生看起来好一些了。

“梅森正和他们谈天说地呢,先生。”

“噢,简,如果全世界的人都反对我,嘲笑我,你也会像这样帮助我吗?”

“是的,先生。”

“谢谢你,简。现在你去找梅森先生,悄悄告诉他罗切斯特先生想见他,再把他带到这里来,然后你就关上门出去。”

我照着他的意思做了。客人们惊异不定地看着我从他们中间穿过,把梅森先生带到了书房,然后便上楼去了。

我刚躺在床上就进入了梦乡。过了好久,客人们回房的声音把我惊醒了,然后就听到罗切斯特先生与梅森先生在我房门前交谈着路过。他说话时那种镇定又愉快的声音使我放下心来,我很快又入睡了。

我睡觉的时候,忘记了放下百叶窗窗扇的一种,用许多横板条制成,横板条之间有空隙,既可以遮光挡雨,又可以通风。,一轮皎洁的满月照在我身上,我被这光弄醒了。突然,一声可怕、刺耳的狂叫声响彻云霄,打破了夜的寂静。

我感到很害怕,浑身几乎僵硬了。那叫声连着响了一阵就消失了,我听出这声音是从我楼上传来的,随后,我听到一阵挣扎打斗的声音,好像展开了一场生死搏斗。

紧接着,我听到许多房门被打开的声音,客人们纷纷从卧室里探出头来,走廊上也站满了人。“怎么回事?”“谁在打架?”“快,拿蜡烛来!”“着火了吗?”“有强盗吗?”“我们快点逃跑吧!”无数个声音七嘴八舌地说着,人们来回乱跑,有人哭泣,有人摔倒在走廊里,完全乱了套了。

“天啊,罗切斯特先生去哪儿了?”有人叫道,“他的房间里没人!”

“我在这儿呢!”有人大声回答,“大家镇静,没事儿了!我来了!”

罗切斯特先生拿着蜡烛,从楼上缓步走下来。他刚走到人群中,英格姆小姐便扑上来,一把抓住了他的胳膊。

“发生了什么事儿了?”她惊惶地说。紧接着,另外两位小姐和夫人也冲了过来,抓住他不放。

“什么也没发生,女士们。让我过去,不然我要发火了。”他眼里冒着火,竭力压制着自己的情绪说,“有个佣人做了噩梦,在梦中她见到了鬼魂,把自己吓了个半死,然后就声嘶力竭地大叫起来。好了,大家回屋去吧,现在没事了。”

他逐个客人安慰着,终于把他们都劝回了房间,我也悄悄地溜回了房中。

我心中有些烦乱,对这些奇怪的事件产生了种种猜测。究竟是什么样的东西,这天使罗切斯特先生的房间着火,在另一天又把来访的客人吓得半死呢?梅森先生在这个事件中扮演了什么角色呢?罗切斯特先生为什么总是遮遮掩掩的,他为什么对梅森的来访如此恐慌呢?

我永远不能忘记罗切斯特先生那种苍白的脸色。我也不会忘记,他靠在我肩膀上时,那种让人心疼的颤抖!能给这样一个人带来恐惧的,绝不会是小事。

我就在焦虑与担忧之中沉沉睡去了。

第二天早晨,我穿好衣服走出卧室,正撞见一脸轻松的罗切斯特先生。“上帝保佑,一切都了结了!”他高兴地对我说,“简,早上的空气新鲜,我们去走一走吧!”

我和他来到了果园里,他突然对我说:“桑菲尔德像一座监狱,你这样想吗?”

“我认为这是一座豪华的城堡,先生。”

“你的想法太天真了,”他说,“难道你看不出来吗?那些精致的木器不过是烂木头,看似豪华的大理石上充满了污垢,这个果园里才是纯洁的净土。”

我们沿着一条小径走着,各种各样的果树就在我们身旁,五颜六色的鲜花在我们脚下开放。带着露水的花草一经阳光的照耀,就显得更加动人了。

“送你一朵好吗?”他摘了一朵玫瑰,送给我。

“谢谢你,先生。”

他微笑着说:“简小姐,我们坐在凳子上,我有一个问题要问你。”

早晨的阳光照耀着果园,花儿无声地绽放,小鸟欢快地唱着歌。“简,一个放纵任性的男孩,在遥远的异国他乡犯下了让他悔恨终生的错误。注意,不是犯罪,而是错误。这错误玷污了他的生活,让他每天愁容满面。他想采取一些措施来挽救自己的生活,但这些措施都是埋藏在黑暗中的。他东游西荡,寻求欢乐。经过多年的痛苦折磨,他回到故乡,认识了一个人。在这个人身上,他看到了很多优秀的品质,这些品质正是他追寻了许久的。那么,他是否可以不顾世俗的看法,忘记过去,开始新的生活,和她快乐地度过一生呢?”

这是一个很难回答的问题,我不知道该说什么。我默默地跟着罗切斯特先生来到书房,他倒了一杯酒,然后失神地坐在那里,等待着我的回答。

沉思良久,我说:“先生,一个有悔改之心的罪人,不应该祈求他人,而应该遵循天意。”

“那我就告诉你,这个犯错的男孩就是我自己。我相信我已经找到了那个人,就是……”他突然不说话了。小鸟在窗外叽叽喳喳地叫着。我屏住呼吸,等待着他说完自己的心声。他一直沉默着,刚才的温柔与庄重瞬间消失不见了。他用一种嘲弄的语调对我说:“简小姐,你能看得出,我在追求英格姆小姐吧?如果我和她结婚,你认为我会获得救赎吗?”

他猛地挣脱了我的手,在书房中来回踱步,又回到我跟前,说:“简,你的手好冷啊,我都快握不住了。简,你能陪我说说话真是太好了。我结婚的前一夜一定兴奋得睡不着,你能陪我一起熬夜吗?你已经见过我的意中人了,你认识她,她是一个很难得的妻子,是吗?”他紧紧握着我的手说。

“是的,先生。”

“啊,听啊,有客人来找我了,简,你先回去休息吧。”

我们分头走开时,我听见他与客人愉快地交谈着。他说:“今天早晨梅森很早就起来了,我挽留不住,不得不四点就把他送走了。”

吉卜赛女巫 - 图11