初识迪肯

玛丽发现那个花园大门已经有一周了。她给它取了名字叫“秘密花园”。她喜欢这个名字,更喜欢那里与世隔绝的感觉。她开始喜爱户外活动,不再厌恶风。她跑得比以前更快更远,跳绳的次数也变得更多。玛丽虽然很古怪,可是她有坚 1强的意志,她会为自己感兴趣的事情花费精力。她不停地挖着,用力拔出杂草,就像中了魔法一样,越干越起劲,却一点都不觉得疲惫。她发现了一些灰绿色的点状物正从土里冒出来,她从没指望能发现它们,可是它们似乎到处涌现,每一天她都确信自己发现了新的奇迹,有些点状物刚够勉强探出泥土来窥 2视她。

从那一周开始,她和本·韦瑟斯达夫亲密起来。有几次她就像从地下钻出来一样从他身边忽然冒出来。但大多的情况是,她担心他看到自己过来,会捡起工具就走开,于是总是尽可能悄悄地向他走去。其实,本已经不再像原来那样反感她了。

“也许她想要我和她做伴,所以才偷偷地取悦我哩!”本心想,“另外,她也比以前文明多了。”

他不知道她第一次见到他,是在用对一个印度土著说话的态度和他说话;而她也不知道一个倔强的约克郡人没有向主人行额手礼的习俗,没有听人颐指气使的习惯。

“你和知更鸟一样,”一天早晨,他抬头看到她站在身边,对她说,“我没有料到你竟然会出现在我的身边。”

“它现在是我的朋友。”玛丽说。

“没错!”本·韦瑟斯达夫厉声说,“它虚 3 荣轻浮,为了炫耀自己,没有不肯干的事!”

他本来是个寡言少语的人,可是今天早上他比平常说得多。他站起来,两只手拄着铁锹,仔细地打量玛丽。

“你来多久了?”他突然问道。

“我想,大概有一个月了。”她回答。

“你现在的样子看上去好多了,”他说,“你要比刚来时胖点,不像原先那样面黄肌瘦的。我记得你刚进这个花园的时候简直就像个被拔过毛的乌鸦。当时我想:我的天,我从来没有见过比这更丑、更酸的娃娃脸。”

“我知道我胖了,”玛丽说,“因为我的袜子变紧了。知更鸟来了,本·韦瑟斯达夫。”

知更鸟真的来了,她觉得它比任何时候都漂亮。它的“红马甲”光滑得如同缎子一般,它玩弄着翅膀和尾巴,蹦来蹦去,炫耀自己灵巧的动作,似乎要让本·韦瑟斯达夫钦慕。可是本·韦瑟斯达夫对此不屑一顾。

“哼,这是你自己的艺术!”他说,“你只能对我耍耍威风了,这两周你一直在弄你的红马甲,梳理你的羽毛。”

“看啊!”玛丽惊呼。

知更鸟显然没有被本·韦瑟斯达夫的语言打消兴致 4,它越来越大胆了,跳得越来越近,越来越专注地看着本·韦瑟斯达夫。它飞上最近的花丛,正对着他唱起了一首歌。

“你以为你做这个就能让我佩服吗?”本·韦瑟斯达夫说着,皱起脸来,玛丽觉得他在掩饰自己的喜悦心情。

知更鸟伸展开翅膀,轻盈地飞上本·韦瑟斯达夫的铁锹柄,停在顶端。老人的脸随之慢慢皱出另一种表情。他一动不动地站着,屏住了呼吸——仿佛给他整个世界,他也不会稍微动一动,以免他的知更鸟突然飞走。

“好吧,我认输了!”他说得那么轻柔,“你确实知道怎么取悦人类——你知道吗?你美得不像人间的鸟,你太机灵了。”

后来,知更鸟舒展一下翅膀,飞走了。本若有所思地盯着铁锹柄,仿佛觉得里面有魔法。接下来,他开始重新挖地,几分钟没说话。

可是玛丽发现他干活的时候总是禁不住露出微笑,于是确信自己可以与他谈话。

“你有自己的花园吗?”她问道。

“没有。我是个老光棍,和马丁住在大门口。”

“如果你有个花园,”玛丽追问,“你会在里面种什么?”

“球根和好闻的东西——如果是玫瑰花的话就太棒了。”

玛丽眼睛一亮。

“你喜欢玫瑰吗?”她说。

本·韦瑟斯达夫连根拔出一棵杂草,然后回答:“是啊,我很喜欢。我以前给一个年轻的女子做花匠。她那里有很多玫瑰花,她爱它们就像爱自己的孩子一样。我看见过她弯下腰亲玫瑰花。不过那是十年前的事了。”

“那她现在哪里?”玛丽好奇地问。

“天堂,”他回答道,“按大家的说法。”

“玫瑰怎么样了?”玛丽继续问。

“它们愿意怎么待着就怎么待着。”

“它们都死了吗?玫瑰自己待着会死吗?”她小声问道。

“嗯,我曾经很喜欢它们——因为我喜欢她——她喜欢它们,”本·韦瑟斯达夫不情愿地承认,“我一年当中去修剪两回,在球根的周围松土。它们长得非常快。”

他突然停止了讲话,好奇地看着玛丽的脸,问道,“怎么你对玫瑰这么关心?”

玛丽一下子脸红了,结结巴巴地说:“那……那个——我想有个自己的花园,我……我在这里没有任何东西可做,我也没有什么朋友。”

“不错,”本·韦瑟斯达夫说,“真是这样。你没有。”

他说话的口吻很奇怪,玛丽怀疑他是不是在可怜自己。她从来都没有自5卑过,她只是厌倦、觉得生活很别扭,因为她讨厌周围的一切。但是现在她转变了对世界的看法,觉得周围的人和事都很好。如果没人发现秘密花园的话,她会一直自得其乐。

她和本聊了很长时间,问了所有她敢问的问题,他也回答了她的所有问题。原来他不是个古6 板的人,这次他没有捡起铁锹离开她。正当她要离开时,本说他很感谢玛丽让他想起了玫瑰花。

“你去看过那些玫瑰吗?”她问到。

“今年没有。我有风湿病,关节很僵硬。”

“你这孩子!”突然,他严厉地说,“不要问我这么多问题。我碰到的孩子里就数你的问题最多。自己去玩吧,今天我跟你说得够多了。”

他的口吻有些生硬,玛丽知道自己没有必要再逗留,就离开了他,又开始跳绳,心里想着他们刚才的对话。说来奇怪,他身上有一种气质吸引着她,不管他多乖戾。她喜欢本·韦瑟斯达夫。是的,她确实喜欢他。她总是努力让他和自己讲话。而且她开始相信他知道一切关于花草的事。

秘密花园外围着一条带篱笆的小径,终止于一道门,门通往一个树林。她觉得自己也许能沿这条小径发现树林里的兔子。她进入了那道小门,接着便听到一道低沉的、奇异的哨音。她环顾四周,突然发现了一个坐在树上的男孩。他背靠着树,吹着一只粗糙的木笛。这是一个模样快乐的男孩子,看上去大约十二岁。他看上去很干净,鼻子略微向上翘,他的脸红扑扑的。玛丽小姐从来没有在男孩的脸上见过这么圆、这么蓝的眼睛。离他的身边不远,有一只棕色的小松鼠,正在观察着他。大树旁边的灌木丛里,一只野鸡伸着脖子探看。离野鸡不远的地方,两只兔子坐起来,鼻子翕 7 动着吸气——看上去,它们都被男孩的笛声吸引住了。

初识迪肯 - 图1

男孩看到玛丽,伸出手,对她说话,声音低得几乎和他的笛声一样。

“不要动,”他说,“会吓走它们。”

玛丽没敢动。他停止了吹笛,从树干旁站起来。他的动作很慢,但动物们还是被他惊动了:松鼠窜入上面的枝叶里,野鸡缩回头,兔子四腿落地,跳开了,不过它们丝毫不显得畏 8 惧。

“我是迪肯,是玛莎的弟弟。”男孩说,“我知道你是玛丽小姐。”

这时,玛丽才意识自己早就认识这个男孩。谁能像印度土著迷惑蛇一样迷惑兔子和野鸡呢?他一定是个魔法师。

“我之所以要慢慢爬起来,”他解释说,“是因为怕惊吓它们。”

他和她讲话的口气就像是和熟人讲话,玛丽不了解男孩,她对他说话有点僵硬,因为她觉得很害羞。

“你收到玛莎的信了吗?”她问道。

他点了点头,说:“这就是我来的原因。”

接下来,他在地上捡起一些东西。

“我拿来了园艺工具。这有一把小铲子、耙子、叉子和锄头。看看,多么好的工具啊!我买下其他种籽的时候,店里的女人送了一包白罂粟和一包飞燕草。”他高兴地说。

“你能给我看看种籽吗?”玛丽说。

她很佩服他,因为他说话简洁明了,听起来好像也并不讨厌她。

“我们坐到这根圆木上看花籽吧。”他建议说。

他们坐在圆木上,迪肯从外套口袋里拿出一个粗笨的小牛皮纸口袋。他解开绳子,玛丽发现里面是许多整齐的小袋子,每个小袋子上面有一个花的图形。

“我这儿有很多木犀花和罂粟花,”他说,“木犀花很香,生命力也很顽强,随便你撒到哪里都会生长。只要你对它们吹声口哨,它们就能开花,它们开花时的样子好看极了。”

他突然停下来,掉过头,说:“叫我们的知更鸟来了!”

“它真的在叫我们?”她问道。

“当然了,”迪肯说,仿佛这是世界上最平常的事,“它在呼唤它的知心朋友。那叫声等于在说:‘我在这儿!看着我!我想和你聊天!’看啊,它在灌木丛里!”

“它是本·韦瑟斯达夫的,可是我想它也认识我。”玛丽回答。

“没错,它认识你,”迪肯低声说,“而且它喜欢你。它已经把你当成自己人了。它马上会告诉我你的一切。”

他靠近灌木丛,动作缓慢,如同玛丽早先注意到那样。他模仿知更鸟,发出一声鸟叫。知更鸟好奇地盯着他,然后叫了几声,仿佛在回答他的问题。

“哈哈,它是你的朋友。”迪肯轻声暗笑。

“你觉得它是?”玛丽急切地问,她真的很想知道。“你觉得它真的喜欢我?”

“它要是不喜欢你就不会靠近你的,”迪肯回答道,“小鸟是挑人的,知更鸟蔑视一个人的时候会比人类更厉害。瞧,它在讨好你。它在说:‘你没看见一个顶呱呱的知更鸟吗?’”

看来这一定是真的。它一边在灌木丛上跳着,一边摆出各种姿势,歪着头欢快地叫着。

“你明白它所说的一切吗?”玛丽问道。

迪肯咧开嘴笑了起来,接着挠了挠自己的头。

“我想我知道,它们认为我会知道的,”他说,“我在旷野上和它们待了很久了。我见过它们从出生到长大的全部过程,有时我甚至觉得自己也成了它们中的一员。有时候我觉得自己也许就是只鸟,或者是别的什么动物,只是我自己不知道而已。”

初识迪肯 - 图2

他笑起来,回到圆木上,重新开始说花籽的事。他告诉她它们开花时的样子,告诉她栽种它们、照看它们方法。

“你瞧,”他突然说,“我能自己为你种上这些花。如果有花园就好了。”

玛丽纤细的双手紧攥成一团。她不知道该说些什么,所以整整一分钟什么也没说。她没料到迪肯会提到花园。她觉得很不好意思。

“你有花园,对吧?”迪肯问道。

玛丽的脸变红了。迪肯看着她不发一言的样子,有点困惑了。

“他们不肯给你种花的场地吗?”他问道,“你还没有得到吗?”

她把手握得更紧,眼睛转向他。

“我一点也不了解男生,”她慢慢地说,“你能保守一个秘密吗?要是我告诉你,这是一个大秘密。如果有人发现这个秘密,我可能会死的!”最后一句她说得十分凶狠。

迪肯更加困惑,用手挠着头,不过他还是耐 9心地回答:“请你相信我,我从来都没向其他兄弟泄露过秘密,如果我这么做过的话,旷野上的安全就等于零了。我能保守秘密。”

玛丽小姐没想要他做什么保 10 证,可是她确实伸出手抓紧他的袖子。

“我偷了一个花园,”她说得很快,“它不是我的,它不是任何人的。没有人在乎它,也没有人进去过。也许里面的一切都已经死了。”

她觉得脸上发热,觉得自己又乖戾起来了。

“没人能把它从我这儿夺走。我在乎它,可是他们不!”她满腔怒火地说完,双手捂着脸,放声大哭起来。

迪肯惊讶地瞪大了眼睛。

“啊——啊——啊!”他无言以对,只能慢慢拖出一声惊叹,既表示了惊奇,也表示了同情。

“在我发现它以前,”玛丽说,“我一无所有。我要是像那只知更鸟一样就好了,他们不会把花园从知更鸟那里夺走。”

初识迪肯 - 图3

“它在哪里?”迪肯放低声音说。

玛丽小姐立刻从圆木上站起来。她知道自己的举止很奇怪,可是她毫不在乎。她恢复了在印度的做派,愤怒的同时也带着悲伤。

“跟我来,我给你看。”她说。

她领他绕着小径,走到常春藤下。迪肯跟随着她,脸上一副近乎怜悯的奇怪表情。他觉得自己被领去看一只陌生鸟儿的巢,必须动作轻柔。当她向墙边走去,抬起常春藤时,他惊呆了:那里有一道门。玛丽慢慢推开门,把他拉了进去。

“就是这儿。”她说,“这是一个秘密花园,我是世界上唯一想让它活着的人。”

迪肯好奇地观察着花园里的景致。

“啊!”他几乎在耳语,“这是个奇怪又漂亮的地方,我就像做梦一样!”

指姿态和风度。

阅读思考

1.玛丽在哪里见到的迪肯?

2.迪肯喜欢和玛丽聊天吗?

3.玛丽带迪肯去那个秘密花园了吗?

词语积累

坚强 窥视 虚荣 兴致 自卑古板 翕动 畏惧 耐心 保证举止

注解:
1强固有力,不可动摇或摧毁。
2窥探。
3表面上的光彩。
4兴趣。
5轻视自己,认为不如别人。
6固执守旧,呆板少变化。
7(嘴唇等)一张一合地动。
8害怕。
9形容心里不急躁,不厌烦。
10担保做到。