“贝琪,你确实需要休息,等你休息完,我们就能很快找到出去的路。”汤姆说。
“嗯,我刚才梦到了一个神奇的地方,我想我们正在去那里。”
“贝琪,打起精神来,我们再试一试!”汤姆鼓励她说。
他们慢慢站起来,手拉手向前走。汤姆觉得时间像是过了好几个星期,其实时间过得没有那么快,他们的当务之急是要找到泉水,这样还可以多补充些体力。后来,他们终于发现了一个清泉,就俯下身来喝了一肚子凉水。
贝琪提议要继续走,但是汤姆不同意,这让贝琪迷惑不解。他们坐下来,汤姆用火柴把蜡烛点亮,用粘土在前面的石壁上做了一个记号。过了一会儿,贝琪带着哭腔说:“汤姆,我饿!”
汤姆从口袋里掏出一点东西。
“还记得这个吗?”他问贝琪。
“啊,这不是我们结婚的蛋糕吗?汤姆!”贝琪高兴地说。
“嗯,没多少了,可惜就剩这么一点儿了。”汤姆遗憾地说。
“唉,这还是我作为纪念留下来的蛋糕,汤姆!这将是我们最后的食物吗?”贝琪自言自语。
汤姆动手分蛋糕,贝琪大口大口地吃着,汤姆只吃一小点儿。吃完蛋糕,他们在地上躺了一会儿。贝琪建议继续赶路,汤姆严肃地说:“贝琪,我们得一直待在这里,这里有水喝,而且我的蜡烛也不多了!”
贝琪哭了起来,汤姆尽力安慰她,可不起什么作用。后来,贝琪说:“汤姆,他们会找到我们的!”
“我想他们一定会的!”
两个孩子看着蜡烛,它无情地燃尽,最后化作一缕细长的白烟,盘旋在山洞的顶部。他们看着看着,也就迷迷糊糊地睡着了。不知过了多久,两人从昏睡中醒来,汤姆觉得今天不是星期五就是星期一。贝琪带着悲伤的表情,一言不发,汤姆说什么也无法让她振作起来。
时间正无情地流逝,汤姆和贝琪再次感觉到饥饿。汤姆把自己的那份蛋糕分给了贝琪,但他们越吃越觉得饥饿。
过了一会儿,汤姆说:“嘘,别出声,我好像听到远处有动静!”
远处传来一阵模糊不清的叫喊声,汤姆立即扯开嗓门大声呼叫。他拉着贝琪的手,顺着声音传来的方向前进。远处传来的声音越来越清晰,两个孩子高兴得几乎发狂。不过,他们走着走着,碰到一个大坑,那个大坑很深,汤姆只好等待搜寻的人过来。可是那阵声音突然遥远起来,接下来就完全消失了。汤姆喊得嗓子都哑了,那阵声音却再也没出现过。
汤姆和贝琪感到泄气,他们摸索着重新回到泉水旁边,感到疲惫不堪,就又睡了一觉。
不知过了多长时间,两个孩子从睡梦中醒来,感到饥饿难耐。突然,汤姆想到一个主意,从口袋里掏出一根风筝线,把它绑在一个突出的岩石上,然后和贝琪上了路。汤姆一只手拽着绳子,一只手拉着贝琪,随便进入了一个洞口里。他们走了大约几十步远,碰到了洞的尽头。汤姆只好向左摸索。
突然,从石头后面伸出来一只手!汤姆吓得大叫一声,那只手的主人现出身来,原来是印地安·乔!汤姆吓得六神无主6。可是印第安·乔突然拔腿跑了起来,消失得无影无踪。“谢天谢地!”汤姆欣慰地想着。肯定是他没听出来自己的声音,要不然就有自己好看的了。他没对贝琪说自己看到了谁,怕贝琪害怕。他只是告诉她,自己大喝一声只是为了试试运气而已。
他们现在的问题不是对困境的恐惧,而是饥饿。汤姆和贝琪在泉水边又度过了一个漫长的夜晚。汤姆确信人们不会再找他们了,他觉得现在碰上印第安·乔也无所谓了,只要能找到生路就行。可是贝琪虚弱得很,她精神麻木,声称要坐着等死。她可怜巴巴地对汤姆说,如果他愿意的话可以自己找生路,但只求他能时不时回来和自己说几句话,希望自己在临死之前,汤姆能守在她身边,握着她的手。
汤姆吻了吻她的脸,泪水在眼眶里打转。但是他表面上还装着自信不疑7的样子,坚称别人会来救他们。然后,他手里拿着风筝线,爬进了一个通道。
失而复得
现在已经是星期二了,圣彼得堡镇的居民全体沉浸在深深的哀伤之中。两个孩子还是没有一点消息,大家已经为他俩举行了公开的祈祷仪式,许多去寻找的人已经失望地回了家,大家显然以为不可能再找到那两个孩子了。撒切尔夫人发了高烧,一天中的大部分时间都躺在床上。她无力地呻吟着,呼唤自己的孩子。这情景可真叫人伤心!波莉姨妈的头发都变白了许多。
临近半夜的时候,村里的钟突然响了起来。大家急忙涌上街头,有人在那里大声嚷嚷。
“感谢上帝,找到了!终于找到孩子了!”大家欢呼起来。
村子里点亮了所有的灯,这时没有人想着要回去睡觉。这是村子里最壮观的一夜,村民们一个接一个地来到撒切尔法官家里,问候两个孩子和撒切尔夫人。然后,大家陆续从法官家里走出来,眼眶中噙满了泪水,嘴里说着一些感谢上帝的话。
波莉姨妈容光焕发8,撒切尔夫人不治而愈。汤姆躺在沙发上,向热心的听众讲述着自己的冒险经历:他离开贝琪后,顺着通道,一直走到风筝线够不着的地方,刚要返回时却看见远处有个小亮点,看上去像是日光。于是,他丢下绳子,朝小亮点处摸索过去,将头和手伸出小洞,看见了宽阔的河流。好在当时是白天,否则他不会发现亮光,更不可能走这条通道。他回去把贝琪带到洞口,然后帮忙把她拉出了洞。两个孩子坐在外面,高兴得大喊大叫。更幸运的是,有几个人乘小艇经过,救了汤姆和贝琪。他们把他俩接上小艇,划到建在岸边的一座房子旁边,让他俩吃了晚饭。他们让汤姆和贝琪休息了两三个小时,然后就把他俩送回了家。
天亮以前,小镇上的人找到了撒切尔法官和其他搜寻两个孩子的人,告诉了他们这个好消息。
汤姆和贝琪由于体力消耗过大,在家里足足睡了两天,因为他们在山洞中已经困了三天了。到星期六,汤姆就完全恢复了。但是贝琪一直到星期日才出门,看上去像大病初愈的人。
汤姆听说哈克病了,便去拜访他。可威尔斯曼先生不让他进去,过了很多天也没能看到他。后来他终于被允许见哈克了,但是道格拉斯夫人在一边监督汤姆,不让他提历险的事或者其他什么容易引起人激动的话题,以免刺激哈克。汤姆知道了“卡第夫山”事件,据说,人们在那个渡口附近的河里发现了一个衣衫不整的人的尸体。汤姆知道,那就是印第安·乔的同伙。
两周之后,哈克恢复得差不多了,就不再怕这怕那的了。
汤姆路过撒切尔法官家时,顺道去看了贝琪。法官在家里,笑咪咪地对汤姆说:“孩子,我一点儿也不觉得你再去那个山洞会迷路,但我们为了确保安全,已经用铁板把大门钉上了好几层,还加了三道锁,锁门的钥匙还是我保管的。”
汤姆的脸瞬间变得惨白。
“孩子,你怎么啦?快,快去倒杯水来!”
“法官大人,印第安·乔还在山洞里面呢!”汤姆惊慌地说。
发现宝藏
印第安·乔还在山洞中!人们被震动了,蒸汽渡船和小镇上的十多只小艇上马上载满了人。人们急匆匆地赶往麦克道格拉斯山洞,汤姆·索亚和撒切尔法官同乘一条小艇。
人们把洞口的锁打开,又把铁板撬开。在烛光的照映下,山洞里呈现出可怕的景象:印第安·乔躺在地上,四肢僵硬,已经没有了呼吸。他的脸贴近门缝,表情极为痛苦。他在生命最后的时刻,一定十分渴望自由。那个时候,他会不会为自己曾经犯下的滔天罪行而忏悔呢?
汤姆受到了巨大的震动。他原本就心地善良,看到印第安·乔死得这样悲惨,不禁动了恻隐之心9。不过,汤姆还是感到欣慰,毕竟印第安·乔从此不会犯罪了,自己可以脱离死亡的威胁了。
印第安·乔的刀还在他身边守卫着他,刀刃已经翻卷。看起来,他曾经做过无数的努力,可是那些努力只是以卵击石。他把能找到的所有蜡烛头都吞进了肚子里,还设法捉到了几只蝙蝠,除了爪子外全都吃掉了。
印第安·乔是渴死的,这个可怜的家伙没有找到泉水。这很好解释,因为他没有足够的蜡烛,只是到处游荡。
人们把这个曾经做过许多坏事的人埋在山洞口附近。后来,圣彼得堡镇上的人们把印第安·乔被埋的地方当成旅游胜地。他们纷纷表示,看到他被埋和看到他被绞死一样开心。印第安·乔被埋的第五天,汤姆把哈克叫到一个僻静的角落,要和他说一件重要的事。这时哈克已经从威尔斯曼先生和道格拉斯夫人那里得知了汤姆的冒险经历。哈克说:“汤姆,你说‘二号’里除了酒瓶以外什么都没有,我总觉得我们永远也得不到那些金币了!”
“对了,哈克,我去麦克道格拉斯山洞的那天晚上,你不是在守夜吗,难道没有发现异常的情况?”汤姆问道。
“对了,我忘告诉你了,那天晚上,我就跟在印第安·乔后面,一直跟到道格拉斯夫人家。”
“我说呢,搞了半天,原来是你报的信啊!”汤姆惊讶地说。
“嗯,是我啊!不过你可别声张出去,印第安·乔说不定还有同伙哩!”哈克低声说。
“哈克,财宝根本不在二号房间里!它就在山洞里啊!”
哈克的眼睛一亮。
“你再说一遍,汤姆!”他的呼吸急促起来。
“钱就在山洞里啊!”
“汤姆,你是在开玩笑吗?”哈克问。
“我怎么会开玩笑!我一直以来都没骗过你,你跟我去,把钱弄出来怎么样?”汤姆说。
“好,只要我们能找到回来的路,我就跟你去!”哈克拍拍胸脯说。
“没问题!哈克,我保证,咱们进洞不会遇到任何困难!”
“哈哈,太棒了!你怎会想到钱在山洞里呢?”哈克问道。
“你别着急,咱们进去就知道了。如果到时拿不到钱,我就把我的所有财产都给你,怎么样?”。
“一言为定!什么时候去?”
“就现在!你身体恢复得怎么样了,能行吗?”汤姆问道。
“是不是要到很深的地方去?我虽说休息了很长时间,但最多只能走一英里。”哈克发愁地说。
“这你不用担心,我知道近路。好了,哈克,我现在就带你划小船过去。回来时我自己划船,你就不用动手了。”
“咱们走吧!”哈克说。
“别急,咱们先备好食物。嗯,咱们还需要很多根风筝线,要口袋,要烟斗,总之一切必备的东西咱们都不能少。”汤姆说。
中午刚过,两个孩子就出发了,他们趁船主不在的时候就“借船”一用。
在离目的地还有几英里的地方,汤姆说:“你看,在那个高崖上有个崩塌的地方,那地方有个白色的空地,那就是我标过的记号之一。好了,咱们可以上岸了。”
两个孩子上了岸。汤姆对哈克说:“哈克,你试试看能不能找到洞口,我用一根钓鱼竿就能解决这个难题。”
哈克找了半天没有找到,汤姆得意地迈着步子,走到一堆绿树丛旁边说:“啊哈!你看,这是世界上最神秘的洞口了,千万不要告诉别人!我早就想当强盗了,现在有了一个这样的山洞,真是天赐良机啊!这里只能让你、我、乔·哈帕还有本·罗杰斯进洞,我们需要组成一个团伙,这样才有派头嘛!我看咱们就叫作‘汤姆·索亚帮’吧!”
“挺不错的,可是我们抢谁呢?”
“那有什么难的?这都是上天注定的,不一定抢谁啊!”汤姆回答说。
“那,咱们也杀人吗?”哈克问道。
“不,咱们抓到人质10就把他们撵到山洞里,让他们自己赎(shú)自己好了。”
“赎?”哈克不明白。
“就是拿钱换人啊!如果他们不交钱,就要他们好看!不过女士就免了,把她们关起来就行。强盗都是最有礼貌的人,他们会脱帽向女士们致敬,女士们也知道这一点。她们被关上一两周后,就很可能不愿意走了,而且还会对你产生好感——反正书上是这么说的。”汤姆解释说。
“真好啊,汤姆,做强盗要比做海盗好!”哈克拍手叫好。
两个孩子一边说一边做着准备,等他们准备完毕,就开始进山洞了。汤姆在前面走,哈克紧张地跟在他身后。他们费了好大的劲才走到通道的另一端。汤姆在一块突出的石头上系上风筝线,又和哈克继续向前走。没过多久,他们就来到了有泉水的地方。在那里有汤姆用泥糊上的半截蜡烛,汤姆把它指给哈克看,道出了他和贝琪当时在这里的心情。
洞里一片寂静,两个孩子连说话都用低嗓门,不敢高声言语。他们向前继续走,很快钻入了另外一个通道,一直来到那个坑的旁边。汤姆用蜡烛照了照,这才发现那个凹陷的地方原来只是个陡峭的山坡而已。汤姆悄声对哈克说:“哈克,我让你看一件东西,你肯定没见过!”
他高高地举起了蜡烛。
“你看,往拐角看!在那边有用蜡烛烟熏出来的记号。”汤姆说。
“汤姆,那像个十字架!”哈克喊道。
“哈克,那就是‘二号’!我就是在那里发现印第安·乔的!”