赫拉克勒斯(上)

赫拉克勒斯的出生

赫拉克勒斯是宙斯与美貌的阿尔克墨涅所生的儿子。阿尔克墨涅是伟大的帕尔修斯的孙女,她嫁给了她的亲哥哥——底比斯国王安菲特律翁,却又被宙斯诱惑,成了他的情妇。安菲特律翁深爱着阿尔克墨涅,他得知妻子的不忠后心痛欲绝,伤心地离开了自己统治的城市,把王国交给了他的兄弟,去深山中过起了隐居的生活。

赫拉克勒斯出生的时候,浑身泛着神一样的光芒。宙斯向众神预言说,他的这个儿子将来会大有作为,成为伟大的英雄。然而宙斯的妻子赫拉对阿尔克墨涅又嫉又恨,更想害死她与宙斯所生的这个儿子。她命令欺骗女神阿忒为她制定了一个阴险的计划,在一个漆黑的深夜,她瞒着宙斯,派出两条可怕的毒蛇,爬进了底比斯的王宫,去咬死熟睡中的母子。

两条毒蛇爬进王后的寝宫,首先看到了沉浸在甜美梦乡中的赫拉克勒斯。它们爬上摇篮,缠住赫拉克勒斯的脖子,想让他窒息而死。孩子大叫一声醒来,他感到脖子被缠得越来越紧,渐渐难以呼吸。孩子又急又怒,神的力量被激发出来,他双手各抓住一条毒蛇,使劲一捏,两条毒蛇就软绵绵地掉在了地上,被他捏死了。

宙斯知道了赫拉干的勾当后,愤怒不已。他对赫拉无可奈何,只好迁怒于出馊主意的欺骗女神阿忒。他揪住阿忒的头发,用雷神之力把她烧得焦头烂额,让她美丽的面容不复存在,随后就把她扔下了奥林匹斯山。

为了保护情妇与儿子的安全,宙斯亲自来到善妒的赫拉面前,他与她定下了永远不能违反的协议。他们约定说:只要赫拉克勒斯能够建立十二件伟大的功勋,他就可以获得神的身份,并且得到永生。智慧女神雅典娜也非常喜欢这个健康的孩子,她决定遵从宙斯的意愿,帮助还是孩子的赫拉克勒斯,引导他走上神的道路。

底比斯新的国王知道赫拉克勒斯的身世,他把这个聪明的孩子看成是宙斯的恩赐,决心把他培养成一个英雄。他找来最好的老师教给他各种各样的本领:俄卡利亚国王欧律托斯教他射术;格斗之王哈尔珀律库斯教他拳术与角斗术;吟游诗人刻莫尔库斯教给他音律与诗歌;宙斯的另一个儿子卡斯托尔教给他指挥军队的知识;阿波罗的儿子,睿智的里诺斯教他读书识字;而国王自己则亲自教他驾驭战车的技术。小赫拉克勒斯因为有着神的血统,所以异常聪明好学。他在不到一年的时间里就学会了所有老师的全部本领,让这些自诩为英雄的人惊叹不已。

赫拉克勒斯(上) - 图1

有一次,傲慢的阿波罗之子里诺斯嫉妒他的才能,无故地责打他。赫拉克勒斯随手抓起身旁的竖琴,向老师头上扔去,里诺斯立即倒地而死。国王看在他是反击自卫,便宣布他无罪,而里诺斯是因误伤而死。但是国王还是害怕天生神力的赫拉克勒斯惹出什么事端,就惩罚他去农场里牧牛,以此磨练他的心智。春去秋来,赫拉克勒斯在恬静安宁的牧场中渐渐成长,十八岁的时候,他已经长成为一个英俊、强壮的男子汉,并且练就了一身本领。半神的赫拉克勒斯预感到,他走出牧场、凭一身本领驰骋天下的时刻就要到来了。

赫拉克勒斯的善恶抉择

赫拉克勒斯离开了他长大的牧场,来到了离底比斯王城很远的地方。他独自在山间的小路上行进着,考虑今后的去向。走着走着,他来到一个岔路口前。他的面前有两条路:一条路平坦宽阔,鸟语花香;而另一条路却窄小难行,爬满了可怕的蛇蝎。赫拉克勒斯正在犹豫要走哪条路时,两个美丽的女神降临在他面前。

穿着黑色衣裙的女神站在宽阔的大路前,对他说:“英俊的小伙子,我看出你在犹豫不决。如果你选择我作为你的向导,那么我将会领你走上这条衣食无忧的生活道路。在这条大路上,你可以尽情地享受温暖的阳光,拂面的清风能够为你吹去一切不快与烦恼。随我来吧,赫拉克勒斯,你将会体验到最幸福的生活。你看那条小路,走不上一天你就会死在那爬满毒蛇的荆棘丛中。”

穿着洁白衣裙的女神对他说:“勇敢的赫拉克勒斯,你的父亲,伟大的宙斯派我来指引你,他希望你走这条充满危险的路。要知道,我的孩子,幸福的果实不会从天上掉下来,而是要靠自己去寻找。奥林匹斯山上的神祇们都很喜欢你,希望你走上一条英雄的道路。而你如果希望能从神祇那里求得保护,就首先要敬奉他们;你要得到朋友们的爱戴,就要对他们以诚相待;你若要全希腊都传颂你的事迹,就应该为全希腊谋幸福。种瓜得瓜、种豆得豆,没有汗水就没有收获,没有磨难就没有英雄。”

两位女神说完话,就化成两道光芒消失了。赫拉克勒斯毫不犹豫地走上了白衣女神指引的那条小路。在踏上小路草地的那一瞬间,又一个头上戴着荆棘花圈的女神出现在他的面前,对他说:“赫拉克勒斯,我是赫拉的使者。你的父亲宙斯与赫拉定下了约定:只要你能够完成十二件伟大的功绩,就允许你进入光明的奥林匹斯山居住,并获得永生。天后赫拉让我给你带来了第一个任务——除掉侵扰涅墨亚城的巨狮。”女神说完话,也消失在了空气中。

赫拉克勒斯接受了自己的命运,他拿着自制的盾牌与长矛,想要只身前往与巨狮搏斗。就在他下了这个决定的时候,天空的云层中射出缕缕金光,奥林匹斯山的诸神降临,送给他斩妖除魔的宝物。赫尔墨斯送给他一把削铁如泥的宝剑,阿波罗送给他一张金色的弓,雅典娜送给他一副能抵挡千钧伤害的青铜盾牌。赫拉克勒斯全副武装了起来,然后就踏上了剿灭巨狮的征途。

赫拉克勒斯与涅墨亚巨狮

这头把涅墨亚城搅得天翻地覆1的巨狮是怪兽提丰与厄喀德那的后代,它有坚硬的皮毛和锋利的牙齿,身躯有如城墙般高大,能把它触碰的一切都毁灭殆尽2。涅墨亚国王曾派出军队讨伐它,但投出去的武器都被巨狮鳞甲一样的毛皮反弹回来,倒伤了许多王城的士兵。

赫拉克勒斯在深山中找到了巨狮的巢穴,洞穴的周围找不到任何动物的踪迹,只能闻到巨狮发出的腐臭气息。赫拉克勒斯围着山洞转了几圈,在山的后面又发现了另一个洞口,看来狡猾的狮子还给自己留了逃生之路。赫拉克勒斯找来一块巨石,把山后的洞口堵死,然后躲在树丛中等待巨狮归来。黄昏降临的时候,只听深山中一阵轰轰的响声,巨狮终于迈着沉重的脚步回来了。只见它吃得肚腹滚圆,爪子、牙齿、鬃毛上都沾着大片的鲜血,不知道哪里的生灵又遭了殃。赫拉克勒斯拉开阿波罗赠予的金弓,对准巨狮的心脏连发三箭,可刀枪不入的狮子把阿波罗的金箭都弹到了树丛中。金箭虽然没有贯穿狮子的皮毛,却惹怒了这只巨兽。它大吼一声,猛地向赫拉克勒斯扑来。赫拉克勒斯毫不畏惧,他跳到半空中,看准时机,把青铜盾牌狠狠地砸在巨狮的脑袋上,这沉重的一击使狮子头晕目眩,昏倒在地。赫拉克勒斯折断了一支粗粗的藤条,用脚踏住巨狮的脑袋,然后用藤条死死勒住它的脖子。巨狮渐渐没有了呼吸,它邪恶的灵魂飘到哈迪斯的冥府报到去了。

赫拉克勒斯扛起巨狮,把它运回了涅墨亚王城。涅墨亚国王看到勇士消灭了这只连军队都无法对付的猛兽,大喜过望,他命令全国在这一天举行庆典,并创立了涅墨亚竞技会,来纪念赫拉克勒斯的功绩。

赫拉克勒斯(上) - 图2

赫拉克勒斯与勒耳那水蛇

赫拉克勒斯(上) - 图3

赫拉克勒斯提着巨狮的头来见赫拉派来的女神,女神非常吃惊,对这位年轻的小伙子刮目相看。紧接着她转达了赫拉给他的第二个任务——她命令年轻人去斩杀勒耳那水蛇。这条水蛇同样是提丰和厄喀德那的子女,是涅墨亚巨狮的兄弟。它有九个脑袋,有着粗大的、墨黑色的身躯。这条邪恶的怪物躲藏在勒耳那城附近的沼泽中,每到夜晚,它就爬出沼泽,毁坏田间的庄稼,吃掉牧放的牲畜。

雅典娜降临在赫拉克勒斯面前,她告诉英雄说,这条水蛇有八个脑袋都是不死不灭的,砍掉了还会长出来,只有另一个脑袋才是它真正的弱点。赫拉克勒斯谢过了雅典娜,骑着快马来到了勒耳那城。他来到沼泽边的悬崖上,用火把将自己的箭烧得通红,然后射向水蛇躲藏的沼泽。火箭点燃了沼泽中的芦苇,泥水中的沼气遇到火焰也燃烧起来,阴森的沼泽顿时变成一片火海。

这可激怒了正在睡梦中的水蛇,它扭动着弯弯曲曲的身子,九个头颅破水而出,长长的九个脖子直立着,扑向赫拉克勒斯。赫拉克勒斯拔出宝剑,将蛇头纷纷斩断。但是蛇头断了之后,又从伤口中长出新的蛇头。赫拉克勒斯灵机一动,他又举起火把,在巨蛇新断的伤口上灼烧,果然水蛇再也长不出新的头来了。八个蛇头都被斩掉之后,只剩下中间的一个蛇头,这个头比其他的都要坚硬,赫拉克勒斯挥了几剑都无法砍断。这时,雅典娜突然现身,她在赫拉克勒斯的宝剑中注入了神的力量。英雄大吼一声,握着闪着光芒的宝剑奋力砍去,蛇头应声而断,漆黑的血液飞溅出来,滴在沼泽的泥土上滋滋作响。赫拉克勒斯剥开水蛇的身子,把箭袋中每一支箭头都蘸上毒蛇的血液,使它们变成毒箭。从此,凡是被赫拉克勒斯毒箭射中的人,便无药可救,顷刻间就会死去。

赫拉克勒斯凯旋而归,把黑色的蛇头扔在赫拉的使者面前,等待给他带来第三个功绩的危险任务。

赫拉克勒斯与斯廷法利斯湖怪鸟

赫拉的使者派给赫拉克勒斯的第三个任务是消灭斯廷法利斯湖畔的一群怪鸟,然后狞笑3着祝福他能活着回来。这是一群有着尖锐的铁嘴、长着如铁刺般羽毛的空中妖魔。它们袭击遇到的一切生灵,攻击的时候,它们身上抖落的羽毛能像利箭一样将敌人射成刺猬。一只这样的怪鸟足以带来麻烦,一群怪鸟就象征着毁灭与灾难了。阿尔卡地亚的斯廷法利斯城在它们的袭击下已经变成了一座空城。无论是人,还是牧放的牛羊,不是被它们尖锐的羽毛刺穿,就是仓皇地逃向了远方。

赫拉的这项任务非常艰难,宙斯担心儿子的安危,派雅典娜前来帮忙。她给赫拉克勒斯带来了两面由赫菲斯托斯铸造的铜钹。赫拉克勒斯听从女神的建议,他爬到高高的山坡上,大声敲响铜钹4,发出刺耳的响声。隐藏在湖畔树丛中的怪鸟纷纷惊飞起来,它们在空中扑打着翅膀,寻找发出噪音的人。最后,怪鸟发现了赫拉克勒斯,便用力抖动翅膀,把那箭一般的羽毛从四面八方射来,但是赫拉克勒斯站在高处,又有铜钹做盾牌,根本不会受到伤害。英雄抓住箭雨停歇的瞬间弯弓搭箭,把一支支淬了黑蛇毒血的羽箭射向怪鸟。怪鸟们惊惶地躲避着,然而只要被毒箭擦破一点皮毛也会中毒而死。许多怪鸟中箭落地,其他的仓皇逃命,飞向了遥远的希腊境外,一直飞到北方寒冷的海边,再也不敢靠近斯廷法利斯城半步。

赫拉克勒斯(上) - 图4

赫拉克勒斯与红色牡鹿

美丽的狩猎女神阿尔忒弥斯曾经捕到过一只美丽的牡鹿5,它长着金色的角和赤红色的皮毛,奔跑的时候就像一道红色的闪电,凡人的脚步根本无法追上。阿尔忒弥斯非常喜爱这只美丽的动物,她把它养在阿尔卡狄亚的高山上,让它在崇山峻岭间自由奔跑。

赫拉见赫拉克勒斯顺利地完成了三个功绩,非常不甘,她命令使者带给英雄第四个任务:捕捉阿尔卡狄亚的红色牡鹿。她的得意算盘是:如果赫拉克勒斯失败了,他就无法得到永生;如果他成功了,也会受到阿尔忒弥斯的惩罚。

赫拉克勒斯并不知情,他兴致勃勃地在阿尔卡狄亚的深山中追逐这只红色的牡鹿。牡鹿四蹄如飞,在它熟悉的山林间不停奔跑,赫拉克勒斯就这样在山中追逐了一年。就在他即将得手的时候,聪明的牡鹿飞奔出了阿尔卡狄亚的深山老林,越过高山和平原,跨过波涛汹涌的大江大河,一路向北奔跑。赫拉克勒斯紧随其后,他在北极的雪山中几乎抓到了牡鹿的尾巴,却又被它逃脱了。一人一鹿就这样不知疲倦地追逐着,日复一日,从不歇息。最后,赫拉克勒斯折断了树枝当箭,射中了牡鹿的后腿,才将它活活捉住。

英雄正洋洋得意的时候,狩猎女神阿尔忒弥斯出现在他面前。她责问他为什么要伤害她的宠物,并举起右手,要把英雄变成一只牡鹿作为惩罚。赫拉克勒斯向美丽的女神鞠躬行礼,并解释说自己是要完成赫拉的任务,不得已才打伤了这只矫健的雄鹿。阿尔忒弥斯听了英雄的解释,又看到她心爱的鹿只是被树枝打伤,便渐渐平息了燃烧的怒火。她放下了举起的右手,允许英雄把牡鹿扛走,用它来完成自己的第四个功绩。

赫拉克勒斯(上) - 图5

注解:
1【天翻地覆】形容闹得非常厉害,秩序大乱。
2【殆尽】几乎竭尽。
3【狞笑】凶恶地笑。
4【铜钹】一种打击乐器。
5【牡鹿】指雄鹿或公鹿。