赫尔墨斯

赫尔墨斯是宙斯最聪明的儿子,是众神之王与女神迈亚的结晶。他有一双插着洁白翅膀的靴子,因此速度飞快,被选为奥林匹斯山上为众神传递信息的使者。没有谁能够像他那样在瞬息间把众神的意志传递到世界的各个角落。

然而,这些都不是赫尔墨斯最得意的技能。事实上,他是如此地钟情于盗贼艺术,他灵巧狡黠1,偷窃的技术举世闻名。没有一件被深藏的珍宝能逃过他的眼睛,世上也没有一件他想要而得不到的东西。他无聊的时候,曾偷走过雷神宙斯那镶着闪电的权杖,盗走过阿波罗的银弓和阿瑞斯的剑。甚至有一次,他潜入海底把波塞冬的三叉戟2也偷走了,让这位海洋的主宰恐慌不已。

赫尔墨斯炉火纯青的偷窃技巧并不是从谁那儿学来的,而是他出生时就已经精通的天赋绝技。赫尔墨斯出生在库勒涅山凉爽的山洞里,他还在母亲怀中吸允着芳香的乳汁的时候,那鬼灵鬼灵的小脑瓜就开始飞速地转动起来。他想干一件让众神也能惊叹莫明的事情,来庆祝自己的出生。

这个时候,阿波罗正受到宙斯的惩罚,在庇厄里亚山谷做众神的牧民,为奥林匹斯山每日的宴会放牧牛群。赫尔墨斯决定偷走阿波罗的牛群,作为送给众神的第一件礼物。

赫尔墨斯趁着母亲睡觉的时候,悄悄从摇篮里爬出来,溜到了山谷外的河边。他看到河岸边的泥滩上趴着一只乌龟,就捉住了它。赫尔墨斯用小锤敲死了乌龟,然后用龟壳和三根树枝做了一把竖琴。接着,这个小机灵鬼扛着大竖琴又溜回山洞,将自己的第一件作品藏在了摇篮中。然后他又像旋风一样窜出来,向阿波罗放牧的山谷跑去。

这时,明月高悬,阿波罗正倚着他闪闪发光的银弓做着香甜的梦,赫尔墨斯轻而易举地就在吃草的牛群中偷走了十五头牛。他又找来芦苇和树枝捆在这些牛的后腿上,这样他驱赶着牛群逃走的时候就会扫去留下的牛蹄印儿。赫尔墨斯就这样开心地骑在领头的公牛背上,率领牛群向伯罗奔尼撒的方向跑去。正当他撒着欢儿骑着牛飞奔时,不慎被一个路过的老头儿看见了。

赫尔墨斯骑着牛如旋风一样来到老头儿面前,他对这个衣着破烂的老头说:“喂,老头儿!我送你一头牛,你可千万别对人说,曾看见我赶着牛群从这里经过。”

老头儿一口答应赫尔墨斯。不一会,赫尔墨斯想试试老头能否遵守诺言。他变成一个旅行商人的样子,走回去对老头儿说:“老头儿,有没有看见一个男孩赶着牛群从这儿经过?如果你能告诉我他的去向,我愿意给你丰厚的报酬。”

老头儿非常高兴,以为今天交上了好运,马上就说出了那个赶牛孩子的去向。赫尔墨斯非常生气,他小手一挥,就把老头变成了一块大石。大石就这样立在路边,只能看着来往的行人而永远保持沉默,赫尔墨斯用这个方法让他牢记——务必要遵守自己许下的诺言。

赫尔墨斯惩罚了食言的老头儿,然后快步回到了小树林,驱赶着牛群回到他出生的地方。他把牛群赶到一个隐蔽的山洞前,进洞时,他让牛倒着走,在洞口留下了一群牛出洞而去的脚印。

快速地干完这一切后,赫尔墨斯便悄悄溜回他母亲睡觉的山洞中,轻轻跳进摇篮,装模作样地睡起觉来。他的母亲迈亚对儿子的所作所为毫不知情,还在甜甜的睡梦中呢!

第二天清晨,阿波罗发现自己的牛丢失了,便急急地到处寻找,找了许多天都没有找到。最后他来到赫尔墨斯藏牛的山洞前,看到了出洞的牛蹄印,以为牛群已经离洞而去,便立即来到迈亚居住的山洞。阿波罗怒气冲冲地冲到了赫尔墨斯的摇篮前,指责他偷了自己的牛。赫尔墨斯装作在睡梦中惊醒,他告诉阿波罗自己从来没有见过他的牛,他说他甚至不知道阿波罗在放牛。

阿波罗感到自己受了侮辱,他愤怒得连美丽的金发也飞扬起来,冲赫尔墨斯咆哮道:“你这个狡猾的小子!如果你再不归还我的牛,我就让你尝尝我金箭的厉害!”

“哦,我的易怒的兄长,”赫尔墨斯说,“我怎么会偷走你的牛呢?我忙着睡觉与吃奶,哪里有时间去你那遥远的牧场呢?”

阿波罗是何等聪明,他认定一切事情都是这个小子在搞鬼。他不再听赫尔墨斯的胡搅蛮缠3,而是把他从摇篮里拖了出来,拉着他一起去见父亲宙斯,让英明的众神之王来裁决这场争执的结果。在奥林匹斯山巅那黄金铸就的殿堂上,赫尔墨斯虽然百般狡辩,宙斯最后还是判决他要把所有的牛还给阿波罗。

赫尔墨斯装作很不情愿的样子,领着阿波罗来到藏牛的山洞前。在阿波罗刚要进洞的时候,他取出龟壳和树枝制成的竖琴轻轻弹奏起来。曼妙的琴声飞扬在宁静的山谷中,一切生灵都为之陶醉。阿波罗也沉醉在琴声中,一腔怒气也随着悠扬的琴声烟消云散了。他温柔地请求赫尔墨斯用丢失的牛群换他手中的竖琴,赫尔墨斯笑着答应了兄长的请求。

这就是赫尔墨斯偷走阿波罗牛群的故事。赫尔墨斯在古希腊受到最广泛的崇拜,无论是商人、旅行家还是演说家,甚至是飞檐走壁的盗贼,都把赫尔墨斯敬为保佑自己的神明。

赫尔墨斯 - 图1

注解:
1【狡黠】狡诈。
2【三叉戟】多见于神话的双手用长柄兵器。
3【胡搅蛮缠】形容胡乱纠缠,蛮不讲理。