离开作坊
春天到来了,冬雪开始融化。街道上到处是棕红色的泥浆,人行道边流动着污水。囚徒广场上,露出泥土的地方,出现了欢快蹦跳的麻雀。人们像麻雀一样忙碌起来。在这种春天的喧嚣声中,大斋的钟声一天到晚不停地响着。这钟声仿佛在用凄凉的忧郁调子诉说着人世的一切。我的命1名日到了,这一年我13岁。作坊里的人们送给我一张小巧精美的圣徒阿列克谢的画像,手艺最好的画像画工日哈列夫作了一大篇堂皇的演讲。
这天早上,我和平时一样回到店铺。下午,掌柜对我说:“你回家把货房顶上的雪扫下来,搬到地窖里。”我走到院子里,爬到货房顶上,把这年冬天厚实沉重的积雪扫下来。但是我因为兴奋过度,忘记打开地窖的门,致使雪落下来把门封住了。我发现了这个错误,连忙动手耙开门上的雪。雪很沉很硬,潮乎乎的,木耙根本耙不动,我的手头又没有铁锹。我一失手,把木耙折断了。恰巧这个时候,掌柜走过来了。“真了不起,”他讽刺地说,“你这个废物,我要狠狠地揍你那蠢笨的脑袋……”
掌柜拿起雪耙的柄,向我挥来。我闪开身子,气愤地说:“我不是你雇来扫院子的……”
他把木棒掷在我脚边,我抓起一块雪摔到他脸上,他哼着鼻子逃走了。我丢下工作回到作坊里,把这件事和大家说了,作坊里顿时沸腾起来。卡别久欣说:“这次你一定会被赶走的。”
这并不能吓住我,我同掌柜的关系早已恶化了。他在店铺里,经常把钱丢到地板上。我扫地时见到就捡起来,放到柜台上布施乞丐的零钱罐里。后来因为经常捡到零钱,我就知道掌柜在蓄意陷害我。我对他说:“你把钱扔给我,不会起到效果的。”
他面红耳赤,但又为自己辩解:“谁会故意把钱白白扔掉?明明是不小心掉落的嘛……”
掌柜禁止我在店铺里看书,经常讽刺地说:“你这种头脑念什么书,你还想当个文人吗?”
一天,我从小吃店泡了开水回来,听见他怂2恿隔壁店铺一个新来的伙计说:“你叫他偷书,最近有三箱经书要到了……”我知道他在说我,于是走进店铺里,冷冷地盯着他们。他们两个人羞愧得几乎要钻进地缝中去。
隔壁的那个伙计是一个能干的生意人。可惜他喜欢酗酒,让身体垮了下来。这个伙计表面上很温和,完全服从老板。
有一天,他使我大吃一惊:他亲热地笑着走到我的身边,突然打掉了我的帽子,一把抓住我的头发。我们厮打起来。他把我推进店铺里,想把我按倒在地板上的大圣龛上——要是他得了逞,我一定会把玻璃压碎,并且压坏高价的圣像。可是我比他的力气更大些,不费吹灰之力就打败了他。使我吃惊的是,这个长胡子的汉子,坐在地板上,擦着打破的鼻子,竟然伤心地痛哭起来。
第二天早晨,两家主人都出去了,店铺里只有我和那个伙计。他用手指抚摸着伤口,友善地对我说:“你以为昨天我打你是出于本意吗?这是我们老板指使我干的啊……”我相信了他的话,心里可怜他。但我还是问他:“那要是人家叫你下毒,你也下吗?”
“他会的,”伙计低声说,“他也许会的……”
过了不久,这个伙计对我说:“老弟,我一分钱也没有,家里没有吃的,老婆总是跟我吵闹。老弟,你能不能给我偷一张圣像啊?要不,偷一本经书也行啊!我得赚钱啊!”
我想起了在鞋店前看守教堂的老人对我说过的话,我想这个人也许会出卖我的。可是我不好意思拒绝,就给了他一张圣像。
当我听到我们掌柜指使可怜的人让我偷经书的时候,我特别吃惊。我知道,这个伙计已经把圣像的事告诉掌柜了。这种伎俩实在使我气愤!过了几天,货物终于运到了,我在货仓里开箱,隔壁的伙计走过来,叫我给他一本经书。
我问他:“喂,是不是你把圣像的事情告诉我们掌柜的?”
“是我干的,”他羞愧地说,“兄弟,我这个人藏不住什么秘密……”我惊得目瞪口呆,坐在地板上,瞪眼望着他。这个伙计显得既狼3狈又可怜,让人无法忍受。
“其实,是我们老板先猜着你偷圣像的,后来他又告诉了你们掌柜……”我想,这下我可完了——这些家伙竟然联合起来陷害我,如果再过分些,我准会被关进少年感化院了。我觉得,既然事情已经到这个地步了,再怎么辩解都是徒劳的,于是我拿了一本经书塞进伙计的手里。伙计把经书藏在外套底下,溜了出去,但很快又走回来,把经书丢在我的脚边,说了这句话就赶快走了:“我不要,我会跟你一起倒霉的……”
我没有懂他说的话——为什么他会跟我一起倒霉?但是我非常高兴,他没有把书拿走。自从发生了这件事,掌柜更爱对我发脾气了,也更加怀疑我了。
我越来越不能忍受店铺里发生的事。我读完了这里所能找到的书。关于宗教的议论和谈话,也不能吸引我了,他们说来说去老是那么一套。只有彼得·瓦西里耶夫知道生活的黑暗,讲起话来有声有色,还能引起我的兴趣。
但是,当我把别人的事和自己的心思坦白地同古董鉴定家讲的时候,他总是挺高兴地听着我说完,然后就把我所说的话告诉掌柜。掌柜听了不是嘲笑我,就是愤怒地叱责我。
有一天,我对瓦西里耶夫说,我会选择他说过的一些发人深思的话记在本子里。这个老头大为吃惊,急忙走到我身边,不安地问:“这是干什么?小孩子,这样可不行,你可不能这么干,你真会搞新花样。你把本子交给我好吗?”
他劝了我好久,叫我把本子交给他,或是把它烧掉,然后,又气鼓鼓地同掌柜嘀咕起来。
我们往家里走的时候,掌柜严厉地对我说:“听说你在偷偷摸摸地记着什么东西,这种事不许做。你听见没有?只有密探才会干这种勾当。”
我漫不 4经心地回答:“有什么大不了的,西塔诺夫也在记东西呀!”
“他也记吗?没想到这家伙竟然干这种事……”
掌柜沉默了许久,突然以从来没有的态度,亲切地对我说:“你能不能把你和西塔诺夫的本子给我看看啊?如果你同意这么做,我就给你50戈比。但不要让西塔诺夫知道,要悄悄……”大概他认为我会答应他的要求,就再没说话,急匆匆地走了。
到了家里,我把掌柜的要求对西塔诺夫讲了。西塔诺夫皱皱眉头说:“你怎么这么多嘴,这下他肯定会指派人来偷咱们的本子。把你的给我,让我藏起来。你不久就会被赶走的,等着瞧吧!”
我对此深信不疑,因此决定,等外祖母回到城里,我就马上离开店铺。外祖母整个冬天都住在巴拉罕纳。外祖父住在库纳维诺,我不到他那里去,他来城里时,也从不来看我。有一天,我们在街上碰到,他穿着一件沉重的浣熊5皮大衣,在大街上大摇大摆地走路。我招呼他,他漫不经心地说:“啊,是你呀……你现在忙着画圣像吗?是呀,你去吧。”
他把我推开,又照样大摇大摆地走了。
我不经常见到外祖母,她要养活越来越衰弱的外祖父,还要照顾舅父的孩子。米哈伊尔的儿子萨沙换了好几家染坊工作,失了业就依靠外祖母养活。萨沙的姐姐也是外祖母的累赘,她嫁了一个喝酒的工匠。那个男人总是打她,到最后还把她赶出家门。
“要忍耐,阿廖沙。”
当我长篇大论地对外祖母提到生活的丑恶的时候,外祖母只能用这句话回答我。
我觉得自己陷入了泥潭之中。我想:“难道整个生活就是这样的吗?我要同周围的人一样生活下去,不能找到更好的生活吗?”
“阿列克谢,你怎么生气了?”日哈列夫注视着我说。
西塔诺夫也经常问我:“你怎么了?”
人们对待我越来越友好,他们不像对巴维尔那样呵斥我,也不欺负我。为了对我表示敬意,人们甚至用父称叫我。这很好,但我实在无法忍受他们那种酒后沉沦的样子。
巴维尔经常酗酒,喝醉了就伤心痛哭:“我要回家去,让我回家去吧……”我记得他是孤儿,他既无父母又无兄弟姐妹,根本没有自己的家。
我决定再到轮船上干活,等船开到阿斯特拉罕我就逃走。
复活节的那一周,一部分师傅回乡去了,留下来的也只有一天到晚喝酒的。一天,天气很好,我到奥卡河边散步,在那里碰到了我原先的老板瓦西里。
他穿着薄薄的灰大衣,两只手插在裤袋里,嘴里含着烟卷,帽子戴到后脑壳。他向我微微一笑,有一种令人羡慕的自由人的风度。旷野里,除了我们两个,没有别人。
他问我生活过得怎样,我坦白地告诉他:我对周围的一切都已经厌倦,因此想到外面闯闯。
“哎呀,”他认真地说,“你在说些什么呀?真见鬼。老弟,我知道,我在你这样年纪的时候,也想远走高飞。”
他虽然开口就说什么见鬼之类的话,我听了却挺舒服。他的身上有一种难得的活力。
“还是回我这儿吧!”他向我提议,“今年我包下了四万卢布的建筑工程,你可以做监工。工作你能胜任:你先收取运来的材料,再按时分配到一定的场所。在这个过程中你要防备工人们偷盗。你看怎么样?一个月我给你五卢布,每天中午再给你五戈比的饭钱。你同我家的女人不相干,不过你别说我们是在路上碰到的,你就装成随便跑来的就行。等下个星期天,你就来吧。好了,就这样吧。”
我们像朋友一样分别,他握了握我的手便走了,甚至离很远还殷勤地向我摇着帽子。
我回到作坊里,告诉大家我要走了。作坊里的大多数画工都表示了对我离去的惋惜之情,巴维尔尤其难过。
作坊里给我举行了饯6别会。我想早一点离开,但是我们俄国人就喜欢拖延悲哀的时间,同人分别也好像做安魂祭一样耗费时间。
我上楼去向老板娘告辞,在门廊下碰见了她的女儿。她问我:“听说你要走?”
“是的。”
“你若不走,也会被赶走的。”她虽说得不大客气,倒也十分真诚。
老板娘这样对我说:“再见,上帝保佑你。你这小孩子很倔犟。我自己虽然没有亲眼看到你的坏处,但是大家都说你是一个不好的孩子。”
接着,她忽然哭起来,泪汪汪地说:“要是我的丈夫还活着,一定会打你,可是绝不会把你赶走。可怜的孩子,你要到哪里立足呢?”
阅读思考
1.掌柜是如何陷害“我”的?
2.“我”离开作坊后,要去哪里工作?
词语积累
命名日 怂恿 狼狈 漫不经心 浣熊 饯别
阅读笔记
穷人的生活十分不易,“我”在艰难的生存环境中还会被人陷害,让人不由得感慨万分。
注解:
1命名日是和本人同名的圣徒纪念日。主要在一些天主教、东正教国家庆祝。
2鼓动别人去做(某事)。
3形容困苦或受窘的样子。
4随随便便,不放在心上。
5原产自北美洲,因其进食前经常将食物在水中浣洗,所以叫浣熊。
6准备酒食为别人送行。