轮船上的见闻

从老板家逃跑

外祖母的妹妹对外祖母总是冷嘲热讽,我很奇怪外祖母怎么能一直忍受她。老板和他的妻子对我的外祖母倒还客气,但小主妇总是对外祖母说:“你还记得吗?我送过你女儿一件斗篷。”

老板一听到他的妻子说这句话就头疼。等小主妇离开,而我的外祖母也告辞了的时候,老板就低声地对我说:“你的外祖母是个好人啊!”

他这样说并不能抚平我心中的伤痛。等到单独和外祖母在一起的时候,我就痛心地对她说:“您干吗上这儿来呀?您明明知道他们是些什么人……”

外祖母亲切地对我说:“你要是不在,我就不会上这儿来了,我干吗找他们啊?你外祖父病了,我伺候他,没有时间干活,没法挣钱了……还有,我儿子米哈伊尔把萨沙赶出来了,我要管他的吃喝。你在这儿已经半年了,能不能接1济外祖母一个卢布啊?”

我立即把工钱交给外祖母,她把嘴凑到我耳边轻声说:“他们叫我教训你,说你谁的话也不听。亲爱的,你要学会忍耐,好吗?”

我勉强答应外祖母在这里干活了。为了糊口,我一天到晚忙个不停。这种生活实在是太枯燥了。渐渐地,我学会了偷懒,会在大人们做礼拜的时候溜出去闲逛。他们给我钱买东西,我就拿钱赌钱玩,钱输光了就去偷些东西回来交差。

这年春天,我终于逃跑了。有一天早晨,我去买早茶用的面包。面包店的老板当我的面跟老婆吵架,拿一个秤砣猛击她的额角。她逃出面包店,倒在大街上。周围围满了人,人们把受伤的女人抬上四轮马车,送往医院里。我跟在马车后面跑,不知不觉地跑到了伏尔加河边,手里还拿着买面包的钱。

春天的太阳温暖地照着大地,伏尔加河的河水涨得满满的。我眺望远处,觉得天地如此宽阔,自己应该另谋出路。于是,我决心不回老板家去,也不到外祖母那里去——我没有遵守对她的诺言,没有脸面去见她;而外祖父,一定又会落井下石。我在河边游荡了两三天,那些好心的码头工人给我吃的,还允许我和他们一起在码头上休息。后来,有个人对我说:“小伙子,你光在这里闲荡着也不行呀,你到善良号轮船上碰碰运气吧,那里正缺一个洗碗的小伙计呢,去试试看吧!”

我听了他的话,便去找那条船的食堂管事了。食堂管事戴着一顶没有遮檐的黑绸帽子,用浑浊的眼睛从眼镜里打量着我,低声说:“在这儿干,一个月能拿两卢布。你有身份证吗?”

我没有身份证。食堂管事想了想说:“那就把你妈妈找来吧。”

我没办法,只好硬着头皮跑到外祖母那里求她帮我想办法。她赞成我的行动,便说服外祖父,替我办了居民证,亲自送我到轮船上。

“现在可以录用你了。”食堂管事望了我们一眼,说:“跟我来。”

他带我到后舱,一个身材魁梧的厨师穿着白衣服,戴着白帽,坐在小桌前喝茶。食堂管事把我推给他,说:“斯穆雷,以后他就在这儿洗碗。”

说完,食堂管事就走了。厨师掀一掀黑胡子,望着管事的背影,不屑地说:“就知道贪小便宜,不管什么样的家伙都要……”

他生气地抬起剪着黑短发的头,瞪着浑浊的眼睛,大声问我:“你是什么人?”

我不喜欢这个家伙,虽然他穿着一身白衣服,看上去依然很肮脏。这人很怪,他的手指上和大耳朵里都长着几根长毛。

“我饿了。”我直截 2了当地对他说。

厨师眨巴了一下眼皮,狰狞的脸立刻换上一副笑呵呵的样子。他咧开大嘴,露出参差不齐的牙齿,胡子软软地向下垂着,看上去很滑稽。

厨师把自己杯子里的茶泼到船外边,重新倒了一杯,又拿出一根长圆形的白面包和一大截香肠推到我面前,诚恳地说:“吃吧!你有没有父母?会不会偷东西?偷也不要紧,这里的人全是贼,他们会把你教会的!”

好心的厨师

轮船上的人都很特别,我觉得老老少少、男男女女,所有的人都是一个样子。我们的轮船行进得很慢,有要事的客人都去搭快班船了,只有那些没有要紧事务的人才会搭我们的船。他们一天到晚只知道吃喝,把餐具弄得脏乱不堪。我的职务就是洗盘子,洗碟子,擦刀叉。从早晨六点钟起,直到半夜,我都忙着做这工作。下午两点到六点,晚上十点到后半夜的时候,我的工作比较少。这时,旅客们已经吃过东西,都开始休息了。于是,餐室里的一切杂役都有了空闲。厨师斯穆雷和他的手下雅科夫·伊凡内奇、洗碗工马克西姆,还有头等舱茶房谢尔盖那些人,都在靠近舱口的桌子上喝茶。谢尔盖是个高颧骨、麻子脸的驼子,长着一双狡黠(xiá)的眼睛。雅科夫·伊凡内奇笑起来就像是哭,说着猥亵的话。谢尔盖长得像一只青蛙,说话时把大嘴巴咧到耳根。马克西姆睁着一对说不上是什么颜色的眼睛,望着他们,沉着脸不说话。

斯穆雷有一口钉着铁皮的黑箱子,里边装着很多书。有时,他会逼我把书拿出来,一本一本地报上书名。他听着我念书,有时会骂道:“这些坏蛋在瞎说,这本书写得一点儿也不好!”

他经常阴沉沉地望着驳船,嘟哝着说:“上帝啊,让我摆脱这种命运吧!”

有一次我问他:“人家都在杀人抢劫,你为什么不去呢?难道你喜欢做饭?”

轮船上的见闻 - 图1

“我不是在做饭,我只是煎煎炒炒。做饭是女人干的活儿啊,”他笑着说,“人跟人的差别,都在脑筋上。一个人想聪明,得多念书,念得越多越好。什么书都看一看,你才能辨明是非……”

斯穆雷对船上的人说起话来都不大客气,但他对我却是和善而关怀的,不过在关怀中含有一种多少令我害怕的东西。有时我似乎觉得,这个厨师也跟外祖母的妹妹一样,是个半疯。

他当过兵,经常把自己在军队里的生活讲给我听。我不能领会这些故事的意思,觉得很无聊。各等舱室的茶 3 房都怕斯穆雷,就连那个食堂管事,也好像有点儿害怕他。

“喂,蠢猪!”斯穆雷经常这样呵斥那些食堂里的茶房。“到这儿来,贼骨头……”

他经常跟人吵架,有时甚至和别人扭打起来。可是他从来都没有挨过揍,因为他的气力比谁都大,而且和船长太太关系很好。船长太太长得人高马大,头发剪得又短又平整,像一个假小子。

傍晚的时候,斯穆雷经常在抽水机那边坐下,忧郁地望着远方的风景,长时间坐着不出声。在这种时候,大家特别害怕他。可是,我却有点怜悯他。

有时我小心翼翼地靠近斯穆雷,他会费劲地把眼睛移到我这边来。

“什么事?”

“没有什么。”

“好吧……”

可是有一次,在他坐在抽水机一旁沉默的时候,我终于问他了:“你干吗老让大家都怕你?你是个和善的人啊。”

出乎我的意料,他并没有生气。他说:“我只是对你才和善呀!”可是,他又补充说:“不过,也许是这样:我对任何人都和善,只是不表露出来罢了。人的善良不能让人瞧出来,让人瞧出来了就会吃亏。大家都爱欺负老实人。行了,去拿酒来吧……”

穆斯雷一杯接一杯地喝完了一瓶酒,然后对我说:“你这小鸟儿要是再长大一点儿,我就会告诉你许多事情。我有许多值得告诉人的东西,我可不是一个傻瓜……你念书吧,书里边什么重要的知识都有。书不是平常的东西!你想喝酒吗?”

“我不爱喝。”

“好,那就别喝,喝醉可是一件糟糕的事情,酒可是个魔鬼。我要是个富翁,一定送你去念书。一个人没有学问,就跟一头牛没有区别,不是被人弄去耕作庄稼,就是让人宰了吃肉。它有什么办法呢?它也只能摇晃尾巴……”

我们经常为小说中的人和事争论不休,却毫不伤感情。我不知不觉地有了念书的习惯,每天不读书就有点难受。书上所谈的事情都很有趣,跟实际生活不一样,而实际生活却越来越让人受不了了。

一个可怜的人

船开到萨拉普尔的时候,马克西姆忍受不了谢尔盖的恶作剧,上岸去了。他没有向谁打招呼,不声不响,严肃而平静地走了。食堂管事从岸上雇来了一个当过兵的人,补马克西姆的缺。他是一个骨瘦如柴、小脑袋、红眼睛的人。厨师的助手叫他杀鸡,他杀了两只,其余的都放到甲板上。这下连乘客都参与了捉捕行动,有三只飞到船栏外边去了。那个退伍士兵坐在厨房旁边的木柴堆上,伤心地哭了起来。

“你怎么了,傻瓜?”斯穆雷诧异地问他,“难道退伍士兵也会哭吗?”

“我是后方的卫戍兵呀。”退伍士兵轻声说。

这一哭使他倒了霉,三十分钟之后,船上所有的人都把这件事传为笑谈。人们跑到他身边,直盯着他,互相询问:“你说的小丑就是这一个吗?”然后便笑得直打哆嗦。

午饭后,不知谁把泡过的柠4檬皮套在木勺柄上,吊在那个退伍士兵背后的围裙带上。退伍士兵一走动,木勺就在他后边左右摆动起来,引得大家哄然大笑。可是他就跟一只落进笼子的老鼠一般忙碌着,不明白大家为什么发笑。

轮船上的见闻 - 图2

斯穆雷没说话,板着脸注视着他。我同情起这退伍士兵来,便问厨师:“我把木勺子的事告诉他可以吗?他看上去怪可怜的。”

斯穆雷默默地点头。

我把大家发笑的原因告诉给退伍士兵,他马上摸到木勺,揪下来扔到地上,拿脚踏碎了。突然,退伍士兵用两手抓住我的头发,我们就扭打起来。看客们大为满意,把我们团团围住。斯穆雷推开大家,把我们拉开了。他先拧我的耳朵,又拧住退伍士兵的耳朵。大家看见那小个子在厨师手底下晃着脑袋乱跳乱蹦,就乐开了:有喝彩的,有吹口哨的,还有跺脚的。

“卫戍兵万岁!用脑袋撞厨师的肚子呀!”

瞧着那些家伙一些丑陋的行为,我恨不得扑向他们,拿块劈柴向他们打过去。

斯穆雷放了那个退伍士兵,把两手叠在背后,摆着强盗一般的架势,竖起胡子,走向那些看客,露出吓人的牙齿,怒气冲冲地说:“各就各位——开步走!亚细亚人……”

退伍士兵又向我冲过来。可是斯穆雷伸出一只手把他抱住,拖到一边去了。斯穆雷恶狠狠地看了看围观者,就把我带走了。我虽然糊里糊涂地跟着他走,但还连连回头望那个退伍士兵。斯穆雷纳闷地唠叨着:“这家伙真是个小丑……”

过了一会儿,谢尔盖悄悄地走到我们身边,对我们说:“不好了,那家伙想自杀!”

“在哪儿?”斯穆雷叫着,跑过去了。

那个退伍士兵站在茶房舱室的门口,两只手捧着一把很长的刀子。茶房舱室前面围住了许多人,大家都在观望这个头发湿淋淋的、可笑的士兵。他气得直哆嗦,大声吼叫:“你们怎么可以欺负人……”

大家都笑了。很明显,没有人认为退伍士兵真会自杀。我也觉得他不会真自杀。可是斯穆雷向他投了一眼,就挺着肚子把别人挤开,嘴里吆喝着:“滚开,混蛋!”

斯穆雷把人群赶散,走到那个士兵的身边,伸出了手,说:“把刀子给我……”退伍士兵顺从地把刀子递给了他。

厨师把刀子交给我,推着退伍士兵走进茶房舱室,对他说:“躺下睡觉吧!你怎么了?”

退伍士兵在床上默默地坐下。

“让这孩子给你拿吃的和伏特加来吧,你喝伏特加吗?”

“能喝点儿……”

“你可别碰这孩子,跟你开玩笑的并不是他。听见了没有?我告诉你,并不是他呀……”

“可是,为什么大家总要折磨我呀?”那个士兵低声问。

斯穆雷沉默了一会儿,然后烦闷地说:“我怎么知道?”

斯穆雷带着我往厨房走,嘴里直嘟囔:“看呀,竟然欺负起老实人来啦!伙计,人欺人会欺负疯的!忍耐点吧,一切都是老天安排的。”

这个夏天,我在船上遇到了几次险情。有一次,船上的机器爆炸了,造成了短暂的火灾,好在斯穆雷保护了我。还有一次,船上的乘客们捉到了两个小偷。乘客们毫不客气地殴打这两个小偷,打了差不多有一个钟头,把这两个小偷打得遍体鳞伤。后来一些水手得知消息,连忙驱散人群,把小偷保护起来。乘客们不敢对水手们动粗,就骂水手们:“好啊,水手和贼是一条心,都喜欢干偷鸡摸狗的事!老天爷,这是什么世道啊!”

水手们听了这样的话都很生气,可是又不能对乘客大打出手,于是留下几个人照看那两个被打得不省人事的小偷,等到船开到码头的时候才把他们交给警察。那时,那两个小偷举步5维艰,口鼻流血。

我知道,像这样的事还有很多。小偷固然可恶,但虐待他们何尝不是一种残酷的行为!我的心始终无法平静。我不能理解小偷,也不能理解船上的乘客。这些人究竟是好人还是坏人,是老实人还是捣乱鬼呢?为什么他们对待同等的人很善良,对待下等人很残暴呢?我觉得善恶相隔并不遥远。

轮船上的见闻 - 图3

我将自己的想法说给厨师听,可他只是烦闷地说:“正经书里面都会有说明的……”他说的是反话,我知道他讨厌那些“正经书”。

与厨师分别

厨师待我很好,有一次我想做一件使他高兴的事,就在喀山的码头花了五戈比买了一本名为《一名士兵拯救彼得大帝的传说》的书送给他。可是当我把这本书送给他时,他翻了几页就把书捏在手里,搓成一团,扔到船栏外边去了。他生气地对我说:“彼得大帝的事我知道,可是这书里写的,跟实际生活差得太多了!”

我明白厨师的话是对的,可是我依然喜欢那本书。后来我又买了一本同样的书,重新把它念了一遍。真奇怪,我居然瞧出那本书不好的地方来了。这使我很不好意思,从此更加信赖厨师了。厨师不知什么缘故,更加频繁地带着感慨的语气说:“唉,要怎么样教育你才好呢?你不应该留在这种地方……”

我也觉得自己不应该留在这里。谢尔盖待我很坏。我有好几次看见他从我桌子上拿走茶具,瞒着食堂管事,偷偷送到客人那里。我知道这是盗窃行为。斯穆雷屡次关照我:“当心,不要把自己桌子上的茶具给谢尔盖!”

我有时想等船一靠岸就逃走,逃到森林里去。但是我牵挂着斯穆雷。他对我越来越和善,轮船的航行也深深地吸引着我,使我无心离开。

可是,我在船上的生活突然可耻地结束了。一天傍晚,当我们的船正从喀山驶向尼日尼时,食堂管事把我叫到他的房间里。我刚一进去,他就把门关上,对坐在椅子上阴沉着脸的斯穆雷说:“好了,你看,他来了。”

斯穆雷粗声粗气地问我:“喂,你有没有把餐具给谢尔盖?”

“没有,是他趁我没看到时拿走的。”

食堂管事轻声说:“他没看到,却知道。”

斯穆雷用拳头打了一下自己的膝头,然后搔着膝头说道:“你慢点说,别着急啊……”说着沉思起来。我望着食堂管事,他也望着我,可是我觉得在他的眼镜后面没有眼睛。他总是安分得过分:走起路来没有声音,说起话来低声低气。那稀疏花白的胡子和呆6滞无神的眼睛,有时也会从不知哪个角落里出现,可是马上就会消失。

斯穆雷沉默了一会儿,问我:“我问你,谢尔盖给过你钱吗?”

“没有。”

“这孩子不会撒谎。”斯穆雷对食堂管事说。可是管事却低声回答:“反正都一样,请便吧。”

“我们走吧!”厨师向我喊了一声,走到我身边,拿手指头在我头顶上轻轻弹了一下,对我说:“咱们都是傻瓜!我本来应当照顾你……”

到了尼日尼,食堂管事给我结了账,我得到八个卢布——这是我挣到的最多的钱。

斯穆雷在和我告别的时候,凄凉地说:“往后可要注意了,懂了没有?可不能粗心大意啊……”他把一个五彩的烟荷包塞进我手里。

轮船上的见闻 - 图4

“好,把这个送给你!这个烟荷包做工不错,是我的一个干女儿给我绣的……好,再见吧!念书吧,这是最好的选择!”

他把我挟在腋下,稍微举起来吻了吻,又把我稳稳地放在码头的垫板上。我十分难过,为他也为我自己。我望着他走回船上去,差点儿大哭一场。

他那巨大的、结实的身体孤单地挤在码头脚夫中间,慢慢走去……后来,我还遇到过多少像他这样善良、孤独而且愤世嫉俗的人啊!

阅读思考

1.“我”为什么决定去轮船当洗碗工?

2.厨师只是对“我”一个人和善吗?

词语积累

接济 直截了当 狡黠 茶房 柠檬 举步维艰 呆滞

阅读笔记

厨师斯穆雷是本章的中心人物。他是“我”在船上的保护读 神和教育者。在他的影响下,“我”开始阅读大量的书。本章还叙述了旅客们戏弄一个当过兵的人,而这个人居然对帮他的“我”恩将仇报。读者可以通过这个人的遭遇了解到当时俄国社会的种种弊端,特别是小市民的恶习。

注解:
1在物质上援助。
2(言语、行动等)简单爽快。
3旧时指在旅馆、茶馆、轮船、火车等处供应茶水等杂物的人。
4柠檬树的果实。柠檬树,常绿小乔木,叶子长椭圆形,质厚,花单生,外面粉红色,里面白色。果实长椭圆形或卵形,果肉极酸,可制饮料,果皮黄色,可提取柠檬油。
5迈步艰难,比喻办事情每向前进行一步都十分不容易。
6迟钝;不活动。